ويكيبيديا

    "of the trips" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة
        
    • جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة
        
    • بزيارات مشتركة
        
    • اتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة
        
    • من اتفاق تريبس
        
    Other relevant aspects of the TRIPS Agreement were also mentioned. UN كما ذكرت بعض الوجوه اﻷخرى ذات الصلة من الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة.
    A more comprehensive review of the TRIPS regime should be conducted in order to make it development-oriented. UN وينبغي إجراء استعراض أكثر شمولا لنظام الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة بغية جعله أكثر اتجاها نحو التنمية.
    In 2007, provisions of the TRIPS agreement were used to increase the supply of medicine to needy patients. UN وفي عام 2007، استُعين بأحكام الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة لزيادة تزويد المرضى المحتاجين بالأدوية.
    In 2007, provisions of the TRIPS agreement were used to increase the supply of medicine to needy patients. UN وفي عام 2007، استُعين بأحكام الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة لزيادة تزويد المرضى المحتاجين بالأدوية.
    Article 65 of the TRIPS Agreement UN المادة 65 من الاتفاق بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة
    9. More generally, article 8 of the TRIPS Agreement provides that: UN 9- وبصيغة أكثر تعميماً، فإن المادة 8 من الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة تنص على ما يلي:
    This Declaration is designed to respond to the concerns that have been expressed about the possible implications of the TRIPS Agreement for access to drugs. UN وقد وضع هذا الإعلان استجابة للشواغل التي أُعرب عنها بشأن الآثار المحتملة للاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة على إمكانية الحصول على العقاقير.
    9.4. Encourage WTO members to accelerate national acceptance procedures in order to ensure the entry into force of the amendment of the TRIPS Agreement. 9.6. UN 9-4 تشجيع أعضاء منظمة التجارة العالمية على تعجيل إجراءات القبول على الصعيد الوطني، ضمانا لسريان مفعول التعديل الذي أُدخل على الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة.
    10. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to undertake an analysis of the human rights impacts of the TRIPS Agreement; UN 10- ترجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إجراء تحليل لما يترتب على الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة من آثار على حقوق الإنسان؛
    In connection with TRIPs, WIPO and UNCTAD were preparing background studies to assist African countries in preparations for the review of the TRIPS Agreement. UN وفيما يتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة يقوم كل من المنظمة العالمية للملكية الفكرية واﻷونكتاد بإعداد دراسات أساسية لمساعدة البلدان اﻷفريقية في التحضيرات لاستعراض الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة.
    The Doha Decisions reaffirmed that the provisions of Article 66.2 of the TRIPS Agreement are mandatory. UN 12- ولقد أكدت القرارات الصادرة عن مؤتمر الدوحة مرة أخرى أن أحكام المادة 66-2 من الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة إلزامية.
    Reiterating that actual or potential conflict exists between the implementation of the TRIPS Agreement and the realization of economic, social and cultural rights, in particular the rights to self-determination, food, housing, work, health and education, and in relation to transfers of technology to developing countries, UN وإذ تؤكد على وجود أوجه تضارب فعلية أو محتملة بين تنفيذ الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولا سيما الحق في تقرير المصير وفي الغذاء والسكن والعمل والصحة والتعليم وفيما يتعلق بنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية،
    11. Further requests the High Commissioner to undertake an analysis of the impact of the TRIPS Agreement on the rights of indigenous peoples; UN 11- تطلب كذلك من المفوضة السامية إجراء تحليل لما يترتب على الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة من آثار على حقوق الإنسان؛
    For example, article 13 of the TRIPS Agreement provides that member States shall confine limitations or exceptions to exclusive rights to certain special cases which do not conflict with a normal exploitation of the work and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the right-holder. UN فمثلا، تنص المادة 13 من الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة على أن تلتزم البلدان الأعضاء بقصر القيود أو الاستثناءات من الحقوق المطلقة على حالات خاصة معينة لا تتعارض مع الاستغلال العادي للعمل الفني ولا تلحق ضررا غير معقول بالمصالح المشروعة لصاحب الحق فيه.
    In undertaking this work, the TRIPS Council shall be guided by the objectives and principles set out in articles 7 and 8 of the TRIPS Agreement and shall take fully into account the development dimension. UN ويسترشد المجلس المعني بجوانب الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة في قيامه بعمله بالأهداف والمبادئ المنصوص عليها في المادتين 7 و 8 من الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة ويأخذ في اعتباره على الوجه الكامل البعد الإنمائي.
    On 19 February 2003, the TRIPS Council adopted a decision on the implementation of article 66.2 of the TRIPS Agreement relating to grant of incentives for transfer of technology to least developed countries. UN وفي 19 شباط/فبراير 2003، اتخذ مجلس الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة قرارا بشأن تطبيق المادة 66-2 من الاتفاق المتصلة بمنح حوافز من أجل نقل التكنولوجيا إلى أقل البلدان نموا.
    At the international level, legal and political commitments have been made to improve access to essential drugs for all, particularly in the context of the TRIPS Agreement and the Declaration of Commitment on HIV/AIDS. UN وعلى الصعيد الدولي، تم التعهد بالتزامات قانونية وسياسية لتحسين حصول الجميع على العقاقير الضرورية، ولا سيما في سياق الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة وإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Agreement was also reached on extending the transition period of the TRIPS Agreement for LDCs for a further 7.5 years. UN وتم التوصل أيضاً إلى اتفاق بشأن تمديد الفترة الانتقالية لاتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً لفترة إضافية مدتها سبع سنوات ونصف.
    Three of the TRIPS were made jointly with the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, thereby bringing the total number of joint trips with the Directorate to 15 in the three years since the two expert groups started making joint trips. UN وجرت ثلاث من هذه الزيارات بالاشتراك مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، وبذلك يصل مجموع عدد الزيارات المشتركة مع المديرية إلى 15 زيارة في السنوات الثلاث منذ بدء فريقي الخبراء بالقيام بزيارات مشتركة.
    It notes the need to provide developing countries with assistance in the implementation of the provisions of the TRIPS Agreement, particularly within the transitional period. UN ويلاحظ ضرورة تزويد البلدان النامية بالمساعدة في تنفيذ أحكام اتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة وخاصة في غضون المرحلة الانتقالية.
    A panellist expressed the view that, pursuant to article 27 of the TRIPS Agreement, only those microorganisms that had been genetically modified would be patentable. UN وأعرب أحد المشاركين عن الرأي القائل إن الكائنات الحية المجهرية التي عدلت وراثيا هي وحدها التي يمكن إصدار براءات اختراع بشأنها وفقا للمادة 27 من اتفاق تريبس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد