ويكيبيديا

    "of the two countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدين
        
    • للبلدين
        
    • الذي اتخذته الحكومتان
        
    Argentine support for Cuba's demands is a key element of the two countries' close bilateral ties. UN وقد شكل دعم الأرجنتين لمطالب كوبا في هذا الصدد أحد دعائم العلاقات الثنائية الوثيقة القائمة بين البلدين.
    The Commission also identified four critical priority areas for peace consolidation in each of the two countries. UN وحددت اللجنة أيضا أربعة مجالات أولوية حاسمة فيما يتعلق بتوطيد السلام في كل من البلدين.
    The Commission also identified four critical priority areas for peace consolidation in each of the two countries. UN وحددت اللجنة أيضا أربعة مجالات أولوية حاسمة فيما يتعلق بتوطيد السلام في كل من البلدين.
    The talks between the Presidents continued at the extended meeting of the two countries' official delegations. UN وتواصلت محادثات الرئيسين في اللقاء الموسع الذي ضم الوفدين الرسميين للبلدين.
    Joint operations are also conducted with Namibia for the collection of weapons by the police forces of the two countries along their common border. UN كما تقوم أنغولا بعمليات مشتركة مع ناميبيا كي تجمع شرطة كل من البلدين الأسلحة على امتداد الشريط الحدودي المشترك بينهما.
    We trust that the authorities of the two countries will swiftly reach good-neighbourly agreements, for the benefit of their peoples and the wider region. UN ونثق بأن سلطات البلدين سوف تتوصل بسرعة إلى اتفاقات حسن جوار من أجل منفعة شعبيهما والمنطقة الأوسع.
    In 2009, the agreement on cooperation in space research and peaceful uses of space was signed by the Governments of the two countries. UN ففي عام 2009، وقَّعت حكومتا البلدين على اتفاق التعاون على بحوث الفضاء والاستخدام السلمي له.
    Several bilateral agreements between enterprises of the two countries have also been signed. UN ووُقِّع على عدَّة من الاتفاقات الثنائية بين مؤسسات البلدين.
    However, it could not be resolved while the borders between Morocco and Algeria remained closed, in defiance of the shared history of the two countries. UN ومع ذلك، لا يمكن حلّ النزاع في حين لا تزال الحدود بين المغرب والجزائر مغلقة، تحدياً لتاريخ مشتَرك بين البلدين.
    On the whole, political cooperation is constantly at the centre of attention of the leaders of the two countries. UN وبشكل عام، يشكل التعاون في المجال السياسي دوما محورا لاهتمام قائدي البلدين.
    The agreements reached will benefit the development of the two countries and enhance the well-being of the peoples of Uzbekistan and South Korea. UN وستؤدي الاتفاقات التي تم التوصل إليها إلى تطوير البلدين وزيادة رفاهية شعبي أوزبكستان وكوريا الجنوبية.
    Journalists of the two countries decided to establish a Turkish-Greek Media Association. UN وقرر صحفيو البلدين إنشاء رابطة وسائل الإعلام التركية اليونانية.
    The illegal occupation is a real threat to the peace, security and stability of the two countries and the region as a whole. UN فالاحتلال غير الشرعي يشكل تهديدا حقيقيا للسلام والأمن والاستقرار في البلدين والمنطقة ككل.
    Currently, the forces of the two countries literally face each other in many locations along the southern boundary of the Temporary Security Zone. UN وتتواجه حاليا قوات البلدين فعليا في العديد من المواقع على امتداد الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة.
    A Joint Military Committee comprising senior officers of the two countries is established to monitor the military situation and create a buffer between the positions of the two armies. UN وتُنشأ لجنة عسكرية مشتركة تتألف من ضباط كبار من البلدين لرصد الحالة العسكرية وإنشاء منطقة عازلة بين مواقع الجيشين.
    Bilateral relations between Pakistan and Afghanistan will continue to be conducted between the democratically elected Governments of the two countries. UN أما العلاقات الثنائية بين باكستان وأفغانستان فستظل تدار بين حكومتي البلدين المنتخبتين ديمقراطيا.
    As already stated by President Karzai and President Musharraf, the fates of the two countries are tightly linked. UN وكما صرح بالفعل الرئيس كرزاي والرئيس مشرف، يرتبط مصير البلدين ارتباطا وثيقا.
    A meeting between two high-ranking officers of the two countries' armed forces took place at Ras-Doumeira to discuss the positions of the two armies on Ras-Doumeira. UN أجري لقاء بين اثنين من كبار ضباط القوات المسلحة للبلدين في راس الدوميرة لمناقشة مواقع الجيشين في راس الدوميرة.
    The demarcation of the Syrian-Lebanese borders is a bilateral matter and a sovereign prerogative of the two countries, in which no party has the right to interfere. UN إن موضوع ترسيم الحدود بين سورية ولبنان هو شأن ثنائي وقرار سيادي للبلدين وليس لأحد الحق في التدخل به.
    Mutual nuclear restraint between India and Pakistan will have to be built on a balance in the conventional forces and the capabilities of the two countries. UN إن ضبط النفس المتبادل بين الهند وباكستان في مجال التسلح النووي سوف يتعين أن يكون قائماً على توازن في القوى والقدرات التقليدية للبلدين.
    On the Rwanda leg of the mission, he emphasized that conflict had escalated in the eastern Democratic Republic of the Congo, leading to cooperation between the Governments of Rwanda and the Democratic Republic of the Congo to address the shared problem of armed groups operating in the region, and said that the decision of the two countries had helped to reshape the regional political landscape. UN وفيما يتعلق بالجزء المتعلق برواندا من المهمة، نوّه بتصاعد حدة النزاع في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، مما أقضى إلى قيام علاقات تعاون بين حكومتي رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية لمعالجة المشكلة المشتركة بينهما، وهي مشكلة المجموعات المسلحة العاملة في المنطقة، وقال إن القرار الذي اتخذته الحكومتان قد ساعد على إعادة رسم معالم المشهد السياسي الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد