ويكيبيديا

    "of the two tribunals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحكمتين
        
    • للمحكمتين
        
    • المحكمتان
        
    • بالمحكمتين
        
    • العدل الدولية والمحكمتين
        
    Harmonization of the work and procedures of ILOAT and UNAT, leading to a merger of the two Tribunals UN تنسيق أعمال المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة، بما يفضي إلى إدماج المحكمتين
    The Mechanism is a subsidiary organ of the Security Council that continues the jurisdiction, rights and obligations and essential functions of the two Tribunals. UN والآلية هي هيئة فرعية لمجلس الأمن ستواصل اختصاص المحكمتين وحقوقهما والتزاماتهما ومهامهما الأساسية.
    Accordingly, the Registry will differ significantly in important respects from the Registries of the two Tribunals. UN بالتالي، سيكون قلم الآلية مختلفا كثيرا في جوانب هامة عن قلمي المحكمتين.
    To that end, delegations should agree as soon as possible on the draft statutes of the two Tribunals. UN وتحقيقا لتلك الغاية، دعا الوفود إلى الموافقة، في أسرع وقت ممكن، على مشروعي النظامين الأساسيين للمحكمتين.
    Secondly, the institutional legacy of the two Tribunals has sown the seeds for the creation of other international and hybrid criminal courts around the world. UN ثانيا، بذرت التركة المؤسسية للمحكمتين بذور إنشاء محاكم جنائية دولية ومختلطة أخرى حول العالم.
    The mortar for that effort will be the completion strategy of the two Tribunals and, subsequently, the residual mechanisms. UN وسيكون ملاط ذلك الجهد استراتيجية الإنجاز للمحكمتين وبعد ذلك آليات تصريف الأعمال المتبقية.
    It is our responsibility to ensure that, years after the last office in the ICTY and the ICTR headquarters has been vacated, the legacy of the two Tribunals continues to ring. UN ومن مسؤوليتنا أن نضمن أن تركة المحكمتين، بعد إخلاء المكتب الأخير في مقر المحكمتين بسنين، ما يزال صوتها مدويا.
    But how can that be done? What exactly is or will be the legacy of the two Tribunals? UN ولكن كيف يمكن فعل ذلك؟ ما هي تركة المحكمتين أو ما الذي ينبغي أن تكون عليه على وجه الدقة؟
    We are pleased to learn of the progress being made concerning the respective completion strategies of the two Tribunals. UN ويسرنا أن نطّلع على التقدم المحرز فيما يتعلق باستراتيجية الإنجاز لدى المحكمتين.
    We have consistently supported and we now support the efforts of the two Tribunals to deal with those fugitives. UN لقد دعمنا دائماً وندعم الآن جهود المحكمتين للتعامل مع هؤلاء الفارّين.
    The work of the two Tribunals has shown that international criminal law is an enforceable body of law. UN ويُظهِر عمل المحكمتين أن القانون الجنائي الدولي قابل للتنفيذ.
    The Council considers that judges of the two Tribunals should be accorded appropriate senior ranking within the United Nations, as judges of other United Nations tribunals have been. UN ويرى المجلس أنه ينبغي أن يمنح قضاة المحكمتين درجة عليا مناسبة في سُلّم الأمم المتحدة، على نحو ما تمتع به قضاة محاكم الأمم المتحدة الأخرى.
    The Committee intends to follow up on this subject, as well as the question of completion strategies, when it examines the budgets of the two Tribunals. UN وتعتزم اللجنة متابعة هذا الموضوع ومسألة الاستراتيجيات لدى تدقيقها في ميزانيتي المحكمتين.
    The harmonization of these discrepant elements would pave the way to an eventual smooth merger of the two Tribunals. UN ومن شأن التنسيق بين هذه العناصر المتباينة أن يمهد الطريق لاندماج المحكمتين المحتمل بطريقة سلسة.
    The early closure of the two Tribunals is a legitimate objective, but not at the expense of the fair trial guarantees. UN والإغلاق المبكر للمحكمتين هدف مشروع، لكن ليس على حساب ضمانات المحاكمة العادلة.
    The reports were presented by the Presidents and Prosecutors of the two Tribunals. UN وقُدم التقريران من الرئيسين والمدعيين العامين للمحكمتين.
    The members of the Council recalled their commitment to the completion strategies of the two Tribunals. UN وأشار أعضاء المجلس إلى التزامهم باستراتيجيتي الإنجاز للمحكمتين.
    The working group agreed to have recourse to the third option, namely that of amending the statutes of the two Tribunals. UN ووافق الفريق العامل على الخيار الثالث ألا وهو تعديل النظام الأساسي للمحكمتين.
    First, plans for an imminent merger of the two Tribunals were premature, given that the issue was still under consideration by the United Nations. UN وذكرت بادئ ذي بدء أن خطط الدمج الوشيك للمحكمتين خطط سابقة لأوانها، لأن الأمم المتحدة لا تزال تدرس هذه المسألة.
    Lastly, she reaffirmed the European Union’s full commitment to the effective functioning of the two Tribunals. UN وأخيرا أعادت التأكيد على التزام الاتحاد اﻷوروبي التام بأن تعمل المحكمتان على نحو فعال.
    With regard to the two International Criminal Tribunals, the number of Member States that had paid their assessed contributions in full was up but remained disturbingly low. Overall, the financial situation of the two Tribunals was critical: between 2002 and 2003, unpaid assessments had doubled to almost $88 million. UN وفيما يتعلق بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين، قالت إن عدد الدول التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل زاد، لكنه يظل متدنيا بشكل مزعج وكانت الحالة المالية للمحكمتين حرجة في مجملها: حيث تضاعف مبلغ الأنصبة المقررة غير المدفوعة فبلغ زهاء 88 مليون دولار، بين عامي 2002 و 2003.
    The Group supported the Secretary-General's proposals because they went a long way towards addressing the challenges faced by the judges of the International Court of Justice and of the two Tribunals. UN وقال بأن المجموعة تؤيد مقترحات الأمين العام لأنها قطعت شوطا كبيرا في التصدي للتحديات التي يواجهها قضاة محكمة العدل الدولية والمحكمتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد