Obtained certificate of successful completion of study programme on " Article 76 of the UN Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) " . | UN | حصل على شهادة إتمام برنامج دراسي عن " المادة 78 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار " بنجاح. |
Specializing inter alia in the interpretation of Article 76 of the UN Convention on the Law of the Sea of 1982, and the application of its criteria in the determination of the foot of the continental slope and that of the formulae and the constraints in the delineation of the outer limits of continental shelf. | UN | متخصص، ضمن جملة أمور، في تفسير المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982، وتطبيق معاييرها لتحديد سفح المنحدر القاري والصيغ والقيود في مجال تحديد الحدود الخارجية للجرف القاري. |
Definition of torture under the Criminal Code of Georgia is consistent with Article 1 of the UN Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. | UN | وتعريف التعذيب بموجب القانون الجنائي في جورجيا يتفق وأحكام المادة 1 من اتفاقية الأمم المتحدة لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
the rapid implementation of the UN Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism by all EU Member States; | UN | `5 ' التعجيل بتنفيذ جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لاتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب؛ |
Recommendation 4: Ratification of the UN Convention against Corruption (UNCAC) | UN | التوصية 4: التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
They are based on the continental concept of the preparation for and participation in a criminal offence, respected for instance also in Article 5 of the UN Convention against Transnational Organised Crime. | UN | وهذه الأحكام تستند إلى المفهوم الأوروبي للإعداد للجريمة والمشاركة فيها، وهو ما يراعى أيضا، على سبيل المثال، في المادة 5 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية. |
- Invited lecture on the ridge provisions of article 76 of the UN Convention on the Law of the Sea in the Twenty-Seventh Annual Conference of the Center for Oceans Law and Policy, University of Virginia School of Law co-hosted with the Law of the Sea Institute of Iceland arranged in Reykjavik 2003. | UN | - دُعي كمحاضر بشأن الأحكام المتعلقة بالجرف والواردة في المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وذلك في المؤتمر السنوي السابع والعشرين للمركز المعني بقوانين وسياسات المحيطات بكلية القانون بجامعة فرجينيا، وهذا في إطار استضافة مشتركة من قبل معهد البحار بأيسلندا، في ريكيافيك في عام 2003. |
Obtained certificate of successful completion of study programme on " Article 76 of the UN Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) " . | UN | حصل بنجاح على شهادة إكمال برنامج دراسة عن " المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار " . |
Consistent with the aforementioned positions, the Heads of State or Government stressed in particular the implementation of the provisions on asset recovery contained in Chapter V of the UN Convention against Corruption, which require Member States to return assets obtained through corruption. | UN | 280- وطبقا للمواقف المذكورة آنفا، أكد رؤساء الدول والحكومات بوجه خاص على تنفيذ الأحكام المتعلقة باستعادة الأصول الواردة في الفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي تلزم الدول الأعضاء بإعادة الأصول المتحصل عليها عن طريق الفساد. |
In line with Article 12 of the UN Convention on the Rights of the Child, the new Department of Children and Youth Affairs is committed to promoting and supporting meaningful participation by children and young people in issues that affect them through collaborative interaction between the participation and research experts within the Department. | UN | ووفقاً للمادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل، فإن الوزارة الجديدة لشؤون الأطفال والشباب ملتزمة بتعزيز ودعم مشاركة معقولة للأطفال والشباب في القضايا التي تهمهم من خلال التفاعل المتسم بالتعاون بين هذه المشاركة وخبراء البحوث داخل الوزارة. |
Pursuant to the Recommendation No. 41 CEDAW/C/BiH/CO/3, Bosnia and Herzegovina has initiated procedure of adopting amendments to Article 20, paragraph 1 of the UN Convention on Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وعملاً بالتوصية رقم 41 بالوثيقة CEDAW/C/BiH/CO/3، بدأت البوسنة والهرسك الإجراء الخاص باعتماد التعديلات المدخلة على الفقرة 1 من المادة 20 من اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
The purpose of the UN Convention and especially the Protocol against the Trafficking in Persons, which the Danish government ratified on 30 September 2003 and which entered into force for the territory of Denmark in November 2003, is to prevent through international cooperation the cross-border sale of women and children. | UN | والغرض من اتفاقية الأمم المتحدة ولا سيما البروتوكول الخاص بمكافحة الاتجار بالأشخاص، الذي صدّقت عليه الدانمرك في 30 أيلول/سبتمبر 2003 ودخل حيز الإنفاذ في إقليم الدانمرك في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 هو القيام عن طريق التعاون الدولي بمنع بيع النساء والأطفال عبر الحدود الوطنية. |
Consistent with the aforementioned positions, the Ministers stressed in particular the implementation of the provisions on asset recovery contained in Chapter V of the UN Convention against Corruption, which require Member States to return assets obtained through corruption. | UN | 230- وطبقا للمواقف المذكورة آنفا، أكد الوزراء بوجه خاص على تنفيذ الأحكام المتعلقة باستعادة الأصول الواردة في الفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي تلزم الدول الأعضاء بإعادة الأصول المتحصل عليها عن طريق الفساد. |
469. Article 1 of the UN Convention on the Rights of the Child, ratified by the Seimas of the Republic of Lithuania on 3 July 1995, states that a child means every human being below the age of eighteen years unless, under the law applicable to the child, majority is attained earlier. | UN | 469- تعلن المادة 1 من اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل، التي صدّق عليها برلمان جمهورية ليتوانيا في 3 تموز/يوليه 1995، أن الطفل يعني كل إنسان لم يتجاوز الثامنة عشرة، ما لم يبلغ سن الرشد قبل ذلك بموجب القانون المنطبق عليه. |
Consistent with the aforementioned positions, the Ministers stressed in particular the implementation of the provisions on asset recovery contained in Chapter V of the UN Convention against Corruption, which require States Parties to return assets obtained through corruption. | UN | 391 - اتساقا مع المواقف المذكورة آنفا، شدد الوزراء بوجه خاص على تنفيذ الأحكام المتعلقة باستعادة الأصول الواردة في الفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي تلزم الدول الأطراف بإعادة الأصول المتحصل عليها عن طريق الفساد. |
1. In accordance with Article 33.3 of the UN Convention to ensure Disabled People's Organisations (DPOs) involvement and participation in the Convention monitoring process, and | UN | 1- وفقاً للمادة 33.3 من اتفاقية الأمم المتحدة لكفالة مشاركة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة (DPOs) وإسهامها في عملية رصد الاتفاقية، |
In Korean. Title in English: A case study of the UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods. | UN | بالكورية. الترجمة العربية للعنوان: دراسة حالة لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع |
:: Child protection law: The government has submitted a draft child protection law in implementation of the UN Convention on the Rights of the Child. | UN | مشروع قانون الطفل: قدمت الحكومة مشروع قانون خاص بحماية الطفل وذلك تنفيذاً لاتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بحماية الطفل. |
The UNHCR wrote to the woman's lawyer expressing their concerns about the possible misinterpretation in this case of the UN Convention on Refugees. | UN | وكتبت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى محامي المرأة معربة عن قلقها إزاء احتمال سوء التفسير لاتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بوضع اللاجئين في هذه القضية. |
Ratification of the UN Convention Against Transnational Organised Crime and its accompanying protocols on the Trafficking of Women and Children, and the Smuggling of Migrants, in 2000. | UN | :: التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والبروتوكولات المصاحبة لها بشأن الاتجار بالنساء والأطفال، وتهريب المهاجرين، في عام 2000. |
Recommendation 1: Ratification of the UN Convention against Torture (UNCAT) and its Optional Protocol | UN | التوصية 1: التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وعلى بروتوكولها الاختياري |
If a terrorist act is committed on Estonian territory, and the financing of the terrorist act, within the concept of the UN Convention dealing with the financing of terrorism, is done from outside the territory of Estonia, then the appropriate Estonian authorities will approach the authorities of the state in question for the freezing of the individual's assets. | UN | وإذا ارتكب عمل إرهابي على أراضي إستونيا وتم تمويل ذلك العمل الإرهابي من الخارج في إطار ما تنص عليه اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بتمويل الإرهاب، جاز للسلطات الاستونية المختصة الاتصال بالسلطات في البلد المعني لتطلب منها تجميد أصول الشخص المتورط في ذلك العمل الإرهابي. |