ويكيبيديا

    "of the united nations and in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷمم المتحدة وفي
        
    The international community has a moral responsibility to help in the promotion of and respect for these principles, which are stated in the Charter of the United Nations and in the Universal Declaration of Human Rights. UN وعلى عاتق المجتمع الدولي مسؤولية أدبية تفرض عليه أن يساعـــد علـــى تعزيـــز واحترام هذين المبدأين، المذكورين في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    The general debate would probably reaffirm commitment to the principles contained in the Charter of the United Nations and in the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. UN وفي سياق المناقشات تأكد بوضوح، الالتزام بالمبادئ المنصوص عليها في ميثاق منظمة اﻷمم المتحدة وفي اعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    We are glad to note that this question finds an increasingly prominent place in the agenda of the United Nations and in the activities of its agencies, ad hoc bodies and the Security Council. UN ويسرنا أن نلاحظ أن هذه المسألة تشغل مكانا يزداد بروزا في جدول أعمال اﻷمم المتحدة وفي أنشطة وكالاتها وهيئاتها المخصصة ومجلس اﻷمن.
    Independent staff representation was an inalienable right inscribed in the various instruments of the United Nations and in the conventions and resolutions of the International Labour Organization. UN فالتمثيل المستقل للموظفين حق غير قابل للتصرف منصوص عليه في مختلف صكوك اﻷمم المتحدة وفي اتفاقيات وقرارات منظمة العمل الدولية.
    It is defined very accurately in the resolutions of the United Nations and in the pledges of the two co-sponsors of the Madrid Peace Conference, the United States of America and the Russian Federation. UN إن السلام هو السلام، ولا يتحمل الكثير من التفسيرات ما دام منصوصا عليه بدقة في قرارات اﻷمم المتحدة وفي تعهدات راعيي السلام في الشرق اﻷوسط - الولايات المتحدة اﻷمريكية، والاتحاد الروسي.
    A Special Commission to examine possible needs for changes in the Charter of the United Nations and in the treaties from which the specialized agencies derive their mandates would help to prepare the United Nations system to meet the challenges of the next century. UN وسيكون من شأن إنشاء لجنة خاصة لدراسة ما قد يكون هناك من احتياجات ﻹجراء تغييرات في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي المعاهدات التي تستمد منها الوكالات المتخصصة ولاياتها، أن يساعد على وضع منظومة اﻷمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمواجهة تحديات القرن المقبل.
    While it is clear that the time for definitive decisions regarding the reform of the Security Council has not yet come and that resolutions which might imply the contrary should be avoided, it also has become clear that immediate progress in matters of the financing of the United Nations and in the areas of reform proposed by the Secretary-General would considerably improve the prospects for a meaningful reform of the Security Council. UN ولئن كان من الواضح أن الوقت لم يحن بعد لاتخاذ قرارات نهائية بشأن إصلاح مجلس اﻷمن ولتجنب قرارات قد تتضمن عكس ذلك، أصبح من الواضح أيضا أن التقدم المباشر في مسائل تمويل اﻷمم المتحدة وفي ميادين اﻹصلاح التي اقترحها اﻷمين العام، من شأنه أن يحسن إلى حد كبير احتمالات إجراء إصلاح له معنى في مجلس اﻷمن.
    50. His delegation supported the proposal to expand the size of the Special Committee and to make it more representative and more effective, particularly in view of the expansion in the membership of the United Nations and in the number of countries contributing troops. UN ٥٠ - وقال إن وفده يؤيد الاقتراح الداعي إلى زيادة حجم اللجنة الخاصة وجعلها أكثر تمثيلا وأكثر فعالية، ولاسيما نظرا للتوسع الذي حدث في عضوية اﻷمم المتحدة وفي عدد البلدان المساهمة بجنود.
    332. The representative of Canada stated that the question of self-determination was central to the declaration, that the right of self-determination was fundamental to the international community and that its inclusion in the Charter of the United Nations and in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights showed that it was important to the protection of human rights of all peoples. UN ٢٣٣- وأعلن ممثل كندا أن مسألة تقرير المصير مركزية بالنسبة لﻹعلان، وأن حق تقرير المصير أساسي بالنسبة للمجتمع الدولي، وأن إدخاله في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يدلّ على مدى أهميته في حماية الحقوق اﻹنسانية لكل الشعوب.
    She wishes to point out, however, that the United Nations has never found it appropriate or necessary to attempt a definition of the term " peoples " , which appears in the Charter of the United Nations and in the International Covenants on Human Rights, or the term " minorities " , which appears in the recently adopted Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities. UN بيد أنها تود اﻹشارة إلى أن اﻷمم المتحدة لم تر قط من الملائم أو الضروري محاولة تعريف تعبير " الشعوب " ، الذي يرد في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، أو تعبير " اﻷقليات " الذي يرد في إعلان حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية، ودينية ولغوية، المعتمد مؤخرا.
    Mr. Huaraka (Namibia): Today marks another significant milestone in the history of the United Nations and in the evolution of international law, in particular the law of the sea. UN السيد هواراكا )ناميبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اليوم يسجل علامة بارزة أخرى في تاريخ اﻷمم المتحدة وفي تطور القانون الدولي وبصفة خاصة قانون البحار.
    Emphasizing the need for the progressive development of international law and its codification in order to make it a more effective means of implementing the purposes and principles set forth in the Charter of the United Nations and in the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations Resolution 2625 (XXV), annex. UN وإذ تؤكد الحاجة إلى التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه لجعله وسيلة أنجع لتحقيق المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة)٦(، وﻹضفاء مزيد من اﻷهمية على دوره في العلاقات بين الدول،
    Emphasizing the importance of furthering the progressive development of international law and its codification as a means of implementing the purposes and principles set forth in the Charter of the United Nations and in the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, Resolution 2625 (XXV), annex. UN وإذ تؤكد الحاجة الى تعزيز التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه باعتبار ذلك وسيلة لتحقيق المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة)٣(،
    Emphasizing the importance of furthering the progressive development of international law and its codification as a means of implementing the purposes and principles set forth in the Charter of the United Nations and in the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations,Resolution 2625 (XXV), annex. UN وإذ تؤكد أهمية تعزيز التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه باعتبار ذلك وسيلة لتحقيق المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة)٣(،
    Emphasizing the importance of furthering the progressive development of international law and its codification as a means of implementing the purposes and principles set forth in the Charter of the United Nations and in the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, Resolution 2625 (XXV), annex. UN وإذ تؤكد الحاجة الى تعزيز التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه باعتبار ذلك وسيلة لتحقيق المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة)٢(،
    Accordingly, the Secretary-General is proposing that Member States consider establishing a Special Commission, at the ministerial level, to examine possible needs for changes in the Charter of the United Nations and in the treaties from which the specialized agencies derive their mandates, so as to effect major improvements in the capacity of the United Nations system, as a system, to serve the world community better in the twenty-first century. UN ومن ثم يقترح اﻷمين العام أن تنظر الدول اﻷعضاء في إنشاء لجنة خاصة، على المستوى الوزاري، لدراسة مدى الحاجة إلى إجراء تغييرات في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي المعاهدات التي تستمد الوكالات المتخصصة ولاياتها منها، وذلك لكي يمكن إجراء تحسينات كبيرة في قدرة منظومة اﻷمم المتحدة، كمنظومة، على خدمة المجتمع العالمي على نحو أفضل في القرن الحادي والعشرين.
    Emphasizing the importance of furthering the progressive development of international law and its codification as a means of implementing the purposes and principles set forth in the Charter of the United Nations and in the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations,Resolution 2625 (XXV), annex. UN وإذ تؤكد أهمية تعزيز التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه باعتبار ذلك وسيلة لتحقيق المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة)٣(،
    45. Mr. LIU Jieyi (China) said that the adoption in 1960 of the historic Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples had greatly accelerated the decolonization process, bringing about fundamental changes in the membership of the United Nations and in the structure of relations between nations. UN ٤٥ - السيد ليو سيزي )الصين(: قال إن اعتماد إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة التاريخي، الذي تم في عام ١٩٦٠، قد أسرع، إلى حد كبير، بخطى عملية إنهاء الاستعمار وتسبب في إحداث تغييرات أساسية في عضوية اﻷمم المتحدة وفي هيكل العلاقات بين الدول.
    Emphasizing the importance of furthering the progressive development of international law and its codification as a means of implementing the purposes and principles set forth in the Charter of the United Nations and in the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations,Resolution 2625 (XXV), annex. UN وإذ تؤكد أهمية تعزيز التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه باعتبار ذلك وسيلة لتحقيق المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة)٢(،
    Emphasizing the importance of furthering the progressive development of international law and its codification as a means of implementing the purposes and principles set forth in the Charter of the United Nations and in the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, Resolution 2625 (XXV), annex. UN وإذ تؤكد أهمية تعزيز التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه باعتبار ذلك وسيلة لتحقيق المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة)٢(،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد