ويكيبيديا

    "of the united nations and oau" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية
        
    • للأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية
        
    • اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية
        
    In Western Sahara, his delegation hoped that the combined efforts of the United Nations and OAU towards the holding of a referendum would soon lead to the long-awaited settlement of differences. UN وقال إن وفد بلده يأمل، بالنسبة للصحراء الغربية، أن تؤدي الجهود المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية الرامية إلى إجراء استفتاء إلى التوصل قريباً إلى تسوية للخلافات التي طال انتظارها.
    54. The European Union supported the efforts of the United Nations and OAU to follow up the recommendations of the Special Committee on the enhancement of African peacekeeping capacities. UN ٥٤ - وأردف قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي أيﱠد جهود اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمتابعة توصيات اللجنة الخاصة فيما يتعلق بتعزيز القدرات اﻷفريقية على حفظ السلام.
    However, they changed their minds when, a few days later, the Government, reacting favourably to the initiatives of the United Nations and OAU, issued a communiqué stating that the mission would be welcome. UN إلا أنهم عدلوا عن ذلك عندما أصدرت الحكومة، بعد ذلك بثلاثة أيام، بيانا رحبت فيه بقدوم البعثة، مستجيبة هكذا بصورة مواتية لمساعي اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    II. Background 2. The Secretaries-General of the United Nations and OAU adopted a programme of cooperation in 1998. UN 2 - اعتمد الأمينان العامان للأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية في عام 1998 برنامج تعاون.
    The tasks of the United Nations and OAU observer groups would be to liaise with the parties; visit their military headquarters in Addis Ababa, Asmara and in the field; verify any major violations of the ceasefire; prepare for the establishment of the Military Coordination Committee provided for in the Agreement; and assist in the planning of the full-fledged operation and in the establishment of an advance headquarters for it. UN وستتمثل مهام المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية في الاتصال بالطرفين؛ وزيارة مركزي قيادة الأركان في أديس أبابا، وأسمرة، وفي الميدان؛ والتحقق من أي انتهاكات خطيرة لوقف إطلاق النار؛ والإعداد لإنشاء لجنة التنسيق العسكرية المنصوص عليها في الاتفاق؛ والمساعدة على تخطيط العملية بكاملها وعلى إنشاء مقر متقدم لقيادتها.
    In this connection, the Central Organ underscored the importance of achieving a peaceful settlement based on the charters of the United Nations and OAU. UN وأكد الجهاز المركزي في هذا الصدد، أهمية تحقيق تسوية سلمية تستند إلى ميثاقي اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية.
    The European Union will continue its action vis-à-vis all its partners in the international community for the swift, full application of the United Nations and OAU peace plan. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي بذل الجهود لدى جميع شركائه في المجتمع الدولي من أجل كفالة التنفيذ السريع والكامل لخطة اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية للسلام.
    As you will recall, the third meeting of the Central Organ of the OAU Mechanism for Conflict Prevention had earlier urged the NIF regime to desist from providing sanctuary to terrorist elements and to abide by the Charters of the United Nations and OAU in its relations with its neighbours. UN وكما تتذكرون فإن الاجتماع الثالث للجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لفض المنازعات سبق أن حث نظام الجبهة على وقف توفير ملاذ للعناصر اﻹرهابية والالتزام بميثاقي اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في علاقاته مع جيرانه.
    At that meeting, the Heads of State of Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania had, inter alia, called for the orderly withdrawal of all foreign troops from the Democratic Republic of the Congo and the deployment of a neutral international peacekeeping force under the auspices of the United Nations and OAU. UN وفي ذلك الاجتماع، دعا رؤساء دول أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا، فيما دعوا إليه، إلى انسحاب منظم لجميع القوات اﻷجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية ونشر قوة دولية محايدة لحفظ السلام تحت رعاية اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    " The Security Council also reaffirms the importance of holding, at the appropriate time, an international conference on peace, security and development in the Great Lakes region under the auspices of the United Nations and OAU. UN " ويؤكد المجلس أيضا من جديد أهمية القيام، في الوقت المناسب، بعقد مؤتمر دولي بشأن السلام واﻷمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى تحت رعاية اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    6. The European Union reiterates the need to convene the Conference on Peace, Security and Stability in the Great Lakes Region under the joint aegis of the United Nations and OAU. UN ٦ - ويكرر الاتحاد اﻷوروبي تأكيد الحاجة إلى عقد مؤتمر بشأن السلام واﻷمن والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى تشترك في رعايته اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    The role of the United Nations and OAU will be to coordinate the efforts of those nations and to facilitate the process leading to the convening of the conference, the major objective of which will be to achieve a regional agreement on measures to promote lasting security, stability and sustainable development in those countries. UN وسيكون دور اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية هو تنسيق جهود هذه اﻷمم وتسهيل العملية المفضية الى عقد هذا المؤتمر، الذي سيكون هدفه الرئيسي هو التوصل الى اتفاق إقليمي بشأن التدابير الرامية الى تعزيز قيام سلم دائم، وتحقيق الاستقرار والتنمية المستدامة في تلك البلدان.
    17. In the area of peacekeeping, several countries members of the Committee have established specialized peacekeeping units in their armed forces in order to participate more actively in peacekeeping operations carried out under the auspices of the United Nations and OAU. UN ١٧ - وفي مجال حفـظ السلام، أنشأت عـدة بلدان أعضاء فـي اللجنة داخـل قواتها المسلحة وحــدات متخصصة لحفظ السلام بغية المشاركة علـى نحـو أكثـر نشاطا فـي عمليات حفــظ السـلام التـي يجـري الاضطلاع بها تحت إشراف اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    The decision reflected the positions of the United Nations and OAU that development was inextricably linked to peace and democracy and that democratic structures, popular participation and human rights were fundamental to the process of development. UN وقال إن هذا القرار يعكس مواقف اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية في أن التنمية مرتبطة ارتباطا وثيقا بالسلم والديمقراطية وأن الهياكل الديمقراطية والمشاركة الشعبية وحقوق اﻹنسان أساسية لعملية التنمية.
    15. There are many other areas of the human rights programme in which a reinforcement of cooperation would benefit the activities of the United Nations and OAU. UN ٥١ - وهناك مجالات أخرى متعددة في برنامج حقوق الانسان التي من شأن تعزيز التعاون فيها أن يفيد أنشطة اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد