This is encouraging in view of the requirement for the timely conclusion of the agreements upon which the deployment of the United Nations force will be contingent. | UN | وهذا أمر مشجع بالنظر إلى حسن توقيت إبرام الاتفاقات التي سيتوقف عليها نشر قوة الأمم المتحدة. |
Under both options, the current ECOMICI contingents would become part of the United Nations force. | UN | وفي كلا الخيارين، ستصبح الوحدات التابعة حاليا للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، جزءا من في قوة الأمم المتحدة. |
:: All sides ensure full cooperation and the security and safety and freedom of movement of the United Nations force to monitor compliance with the cessation of hostilities. | UN | :: كفالة جميع الأطراف للتعاون الكامل مع قوة الأمم المتحدة ولأمنها ولسلامتها ولحرية حركتها من أجل مراقبة الامتثال لوقف الأعمال القتالية. |
Right of self-defence of military personnel of the United Nations force | UN | حق أفراد قوات اﻷمم المتحدة العسكريين في الدفاع عن النفس |
STATUS OF THE PERSONNEL of the United Nations force AND ASSOCIATED CIVILIAN PERSONNEL | UN | مركز أفراد قوات اﻷمم المتحدة والموظفين المدنيين المرتبطين بها |
Acknowledging the vital importance of the involvement of the personnel of the United Nations force and associated civilian personnel in preventive diplomacy, peacemaking, peace-keeping, peace-building and humanitarian operations, | UN | وإذ تعترف باﻷهمية الحيوية ﻹشراك أفراد قوات اﻷمم المتحدة والموظفين المدنيين المرتبطين بها في الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم وبناء السلم والعمليات اﻹنسانية، |
From the outset, this contingent would be part of the United Nations force in both operational and financial terms. | UN | ومنذ البداية، فإن هذه الوحدة ستشكل جزءا من قوة اﻷمم المتحدة سواء من الناحيتين التشغيلية أو المالية. |
The size of the United Nations force in that small country should be enough to frustrate the murderous activities of the bandits of the Revolutionary United Front (RUF). | UN | وحجم قوة الأمم المتحدة في هذا البلد الصغير ينبغي أن يكون كافيا لإحباط الأنشطة القاتلة التي يقوم بها قُطاع الطريق المنتمون للجبهة الثورية المتحدة. |
The task of the United Nations force will be to maintain a secure environment throughout East Timor, to provide direct security for United Nations personnel and property, and to assist humanitarian activities as appropriate, including the safe return of refugees and internally displaced persons. | UN | وسوف تتمثل مهمة قوة الأمم المتحدة في الحفاظ على بيئة آمنة في كل أرجاء تيمور الشرقية وفي تقديم المساعدة اللازمة للأنشطة الإنسانية، بما في ذلك عودة اللاجئين والمشردين داخليا سالمين. |
They welcomed the offer made by the Republic of South Africa and the Federal Republic of Nigeria to place troops at the disposal of the United Nations force in the Democratic Republic of the Congo. | UN | ورحبوا بالجهد الذي قامت به جمهورية جنوب أفريقيا وجمهورية نيجيريا الاتحادية والمتمثل في وضع قوات تحت تصرف قوة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The agreement related to claims lodged with the United Nations on behalf of Italian nationals in relation to damage arising from the operations of the United Nations force in the Congo. | UN | ويتصل الاتفاق بالمطالبات المقدمة إلى الأمم المتحدة باسم مواطنين إيطاليين فيما يتعلق بأضرار نجمت عن عمليات قوة الأمم المتحدة في الكونغو. |
In particular, once a quick-reaction force is deployed in an area of responsibility of the United Nations force, it should be placed under the tactical command of a United Nations military officer. | UN | ويتمثل ذلك على وجه التحديد في ألا تنشر أي قوة للتدخل السريع في منطقة من المناطق الواقعة تحت مسؤولية قوة الأمم المتحدة، إلا متى عهد بقيادتها إلى ضابط من قوة الأمم المتحدة. |
The re-hatting of a significant part of the EUFOR troops provided the United Nations with strong continuity, which proved fundamental to a smooth transition of authority and the initial effectiveness of the United Nations force. | UN | وقد أتاحت إعادة إلحاق جزء كبير من قوات الاتحاد الأوروبي توطيد استمرارية وجود الأمم المتحدة، التي ثبت أنها كانت أساسية في سلاسة انتقال السلطة وفعالية قوة الأمم المتحدة في البداية. |
The Mission would have three main components: governance and public administration, to be headed by a Deputy Special Representative; humanitarian assistance and emergency rehabilitation, also headed by a Deputy Special Representative; and a military component, to be headed by a Force Commander and consisting of the United Nations force and a military observer group. | UN | وتتألف البعثة من عناصر رئيسية ثلاثة هي: عنصر الحكم والإدارة العامة يرأسه نائب للممثل الخاص؛ وعنصر تقديم المساعدة الإنسانية والإنعاش في حالات الطوارئ يرأسه أيضا نائب للممثل الخاص؛ والعنصر العسكري يرأسه قائد القوة، ويتألف من قوة الأمم المتحدة وفريق المراقبين العسكريين. |
3. Personnel of the United Nations force and associated civilian personnel in fulfilling their duties shall be accorded the following privileges and immunities: | UN | ٣ - يمنح أفراد قوات اﻷمم المتحدة والموظفون المدنيون المرتبطون بها، لدى أدائهم لواجباتهم، الامتيازات والحصانات التالية: |
It also welcomed the draft international convention on the status and safety of the personnel of the United Nations force and associated civilian personnel, proposed by Ukraine. | UN | وقال إن وفده يرحب كذلك بمشروع الاتفاقية الدولية بشأن مركز وسلامة أفراد قوات اﻷمم المتحدة والموظفين المدنيين المرتبطين بها، الذي اقترحته أوكرانيا. |
Appealing to all States in whose territory the personnel of the United Nations force and associated civilian personnel are deployed in connection with the mandate adopted by the United Nations Security Council, and to all parties concerned to provide comprehensive support aimed at facilitating the conduct of an operation and urging them to respect and guarantee safety of those personnel, | UN | وإذ تناشد جميع الدول التي يجري في أقاليمها وزع أفراد من قوات اﻷمم المتحدة وموظفين مدنيين مرتبطين بها في إطار الولاية التي يعتمدها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، وجميع اﻷطراف المعنية، أن تقدم دعما شاملا بهدف تسهيل الاضطلاع بأي عملية، وإذ تحثها على احترام وضمان سلامة هؤلاء اﻷفراد والموظفين، |
2. In cases not covered by the present Convention or by other international agreements, the personnel of the United Nations force and associated civilian personnel remain under the protection of universally recognized principles of international law, in particular norms of international humanitarian law. | UN | ٢ - في الحالات غير المشمولة بهذه الاتفاقية أو بأي اتفاقات دولية أخرى، يظل أفراد قوات اﻷمم المتحدة والموظفون المدنيون المرتبطون بها يتمتعون بالحماية التي تكفلها مبادئ القانون الدولي المعترف بها عالميا، ولا سيما قواعد القانون اﻹنساني الدولي. |
The United Nations shall take appropriate measures to make the personnel of the United Nations force and associated civilian personnel as well as buildings and equipment identifiable when they are exclusively destined for carrying out a mandate approved by the Security Council, namely: | UN | تتخذ اﻷمم المتحدة التدابير المناسبة ﻹظهار هوية أفراد قوات اﻷمم المتحدة والموظفين المدنيين المرتبطين بها، فضلا عن المباني والمعدات، الذين يكون الهدف منهم على وجه الحصر الاضطلاع بولاية وافق عليها مجلس اﻷمن، وهذه الترتيبات هي ما يلي: |
1. Personnel of the United Nations force and associated civilian personnel shall have the right of unimpeded entry and exit to and from a State in whose territory the United Nations peace-keeping operation is conducted. | UN | ١ - يتمتع أفراد قوات اﻷمم المتحدة والموظفون المدنيون المرتبطون بها بالحق في دخول الدولة التي تجري في أراضيها عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وكذلك في الخروج منها دون عائق. |
UNOMIG, expanded as necessary, would also become part of the United Nations force and work with the Russian contingent to discharge the mandate of the force pending the latter's full deployment. | UN | أما بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، فلسوف تشكل كذلك، بعد توسيعها حسب اللازم، جزءا من قوة اﻷمم المتحدة وتعمل مع الوحدة الروسية للاضطلاع بولاية القوة لحين الوزع الكامل للقوة المذكورة. |
He therefore hoped that the mandate of the United Nations force would be extended. | UN | ومن ثم أعرب عن أمله في تمديد فترة ولاية القوة التابعة للأمم المتحدة. |
The Croatian Government is honoured by this responsibility and is confident that its soldiers will be exemplary members of the United Nations force. | UN | وتتشرف الحكومة الكرواتية بتحمل هذه المسؤولية، وهي على ثقة بأن جنودها سيكونون مثاليين في قوة اﻷمم المتحدة. |