In this context, the role of the United Nations in coordinating the efforts of the international partners on security sector reform was reiterated. | UN | وفي هذا السياق، أعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في تنسيق جهود الشركاء الدوليين المعنيين بإصلاح قطاع الأمن. |
As in peacekeeping, the role of the United Nations in coordinating the response to humanitarian emergencies has been indispensable and outstanding. | UN | وكما هي الحالة في حفظ السلام، فإن دور الأمم المتحدة في تنسيق الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية ضروري وبارز. |
Role of the United Nations in coordinating international assistance | UN | دور الأمم المتحدة في تنسيق المساعدة الدولية |
China supported the leading role of the United Nations in coordinating humanitarian assistance. | UN | وتدعم الصين الدور الرائد الذي تقوم به الأمم المتحدة في تنسيق المساعدة الإنسانية. |
Her delegation recognized the central role of the United Nations in coordinating Member States' counter-terrorism efforts and bolstering States' ability to prevent terrorist acts. | UN | وأضافت أن وفد بلدها يعترف بالدور المركزي للأمم المتحدة في تنسيق جهود الدول الأعضاء لمكافحة الإرهاب ودعم قدرة الدول على منع الأعمال الإرهابية. |
3. China supports the leading role of the United Nations in coordinating humanitarian relief efforts. | UN | 3 - وتدعم الصين الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنسيق جهود الإغاثة الإنسانية. |
The positive results achieved by my country in the implementation of the peace process in our nation are further proof of the key role of the United Nations in coordinating the efforts of States in the process of resolving armed conflict. | UN | النتائج الإيجابية التي حققها بلدي في تنفيذ عملية السلام في بلدنا دليل آخر على الدور الأساسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنسيق جهود الدول في عملية تسوية الصراعات المسلحة. |
More specifically, they agreed on a set of goals and objectives towards which all nations and individuals would strive, and delineated the role of the United Nations in coordinating our response to the challenges of a rapidly changing world. | UN | ولقد اتفقوا، بما هو أكثر تحديدا، على مجموعة من الأهداف والمقاصد التي تسعى جميع الدول والأفراد لتحقيقها، ورسموا الدور الذي تؤديه الأمم المتحدة في تنسيق مواجهتنا لتحديات عالم سريع التغير. |
My delegation welcomes the international community's continued commitment and supportive role with regard to NEPAD and the role of the United Nations in coordinating activities related to ensuring its success at the regional and subregional levels. | UN | ويرحب وفد بلدي بالالتزام المتواصل والدور التأييدي للمجتمع الدولي فيما يتعلق بالشراكة الجديدة وبدور الأمم المتحدة في تنسيق الأنشطة المتعلقة بكفالة نجاحها على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
The central role of the United Nations in coordinating international efforts in Afghanistan is of paramount importance and enjoys our full support. | UN | إن الدور المركزي الذي تقوم به الأمم المتحدة في تنسيق الجهود الدولية في أفغانستان على جانب عظيم من الأهمية وينال دعمنا الكامل. |
India and Sweden deeply value the critical role of the United Nations in coordinating emergency humanitarian assistance. | UN | وتعرب الهند والسويد عن تقديرهما العميق للدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنسيق المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ. |
The European Union recognizes the important role of the United Nations in coordinating the development of effective strategies and measures for reducing the deleterious effect of illicit drugs on the health, social well-being and safety of people across the world. | UN | ويقر الاتحاد الأوروبي بالدور المهم الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنسيق وضع استراتيجيات واتخاذ إجراءات فعالة للحد من التأثير المدمر للمخدرات غير المشروعة على الصحة والرفاه الاجتماعي وأمان الناس في جميع أرجاء العالم. |
72. Mr. Samy (Egypt) said that, despite the success of the United Nations in coordinating moves to combat terrorism, the support of Member States was still needed in order to reduce the terrorists' sphere of influence. | UN | 72 - السيد سامي (مصر): قال إنه برغم نجاح الأمم المتحدة في تنسيق الخطوات التي اتخذت من أجل مكافحة الإرهاب فإن الأمر لا يزال يقتضي تأييد الدول الأعضاء بحيث يضيق الحيّز المتاح لنفوذ الإرهابيين. |
" The Security Council recognizes the important role of the United Nations in coordinating the termination of the Programme, including the transfer at the earliest possible time of all surplus funds in the escrow accounts to the Development Fund for Iraq. | UN | " ويسلم مجلس الأمن بأهمية دور الأمم المتحدة في تنسيق عملية إنهاء البرنامج، بما في ذلك تحويل جميع الأموال الفائضة في حسابات الضمان في أقرب وقت ممكن إلى صندوق التنمية للعراق. |
We the Governments must effectively coordinate our respective involvement, demonstrate flexibility and concentrate our assistance on needs and demand in order to best support and strengthen the central role of the United Nations in coordinating international humanitarian assistance. | UN | ونحن الحكومات يجب أن ننسق اشتراك كل منا تنسيقا فعالا، وأن نظهر المرونة ونركز مساعدتنا على الاحتياجات وعلى ما هو مطلوب من أجل تقديم أفضل دعم وتعزيز للدور المركزي الذي تقوم به الأمم المتحدة في تنسيق المساعدة الإنسانية الدولية. |
Since a united effort by the international community was required, her delegation recognized the central role of the United Nations in coordinating the efforts of Member States and strengthening their capacity to prevent terrorist acts, and it supported the work of the United Nations and other multilateral bodies in developing practical tools to combat terrorism. | UN | ويعي وفدها ضرورة بذل جهود موحدة من جانب المجتمع الدولي، لذلك فهو يدرك الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنسيق جهود الدول الأعضاء وتعزيز قدراتها على منع الأعمال الإرهابية، ويدعم عمل الأمم المتحدة والهيئات الأخرى المتعددة الأطراف في استحداث أدوات عملية من أجل مكافحة الإرهاب. |
Council members also expressed appreciation for UNSMIL and willingness to extend the Mission's mandate for another three months, while underlining the importance of Libyan ownership and leadership, as well as the key role of the United Nations in coordinating international support and assistance to Libya. | UN | وأعرب أعضاء المجلس أيضاً عن تقديرهم لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا وعن استعدادهم لتمديد ولاية البعثة لمدة ثلاثة أشهر أخرى، مؤكدين في الوقت نفسه على أهمية تولي الليبيين زمام الأمر والمبادرة، إضافة إلى الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنسيق الدعم والمساعدة الدوليين المقدمين لليبيا. |
The role of the United Nations in coordinating multilateral efforts to counter terrorism was highlighted as being essential to maximize synergies, avoid duplication and ensure a holistic approach in line with the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. | UN | 54- سُلّط الضوء على الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنسيق الجهود المتعددة الأطراف لمكافحة الإرهاب بوصفه دوراً أساسياً لتحقيق الحد الأقصى من التآزر وتفادي الازدواجية وضمان اتباع نهج شامل يتماشى مع استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
In that regard, we emphasize once again the important role of the United Nations in coordinating humanitarian relief assistance throughout the world for all natural disasters. | UN | وفي ذلك الصدد، نشدد مرة أخرى على الدور الهام للأمم المتحدة في تنسيق مساعدات الإغاثة الإنسانية في شتى أنحاء العالم لكل الكوارث الطبيعية. |
We want to see a strengthening of the central role of the United Nations in coordinating worldwide efforts to this end. | UN | ونريد أن نرى تعزيزا للدور الرئيسي للأمم المتحدة في تنسيق الجهود عالميا لتحقيق هذا الهدف. |
The declaration adopted by the Council underscored the importance of attaining peace and stability in Afghanistan and the leading role of the United Nations in coordinating the efforts of the international community in resolving the situation in that country. | UN | وأبرز الإعلان الذي اعتمده المجلس أهمية تحقيق السلام والاستقرار في أفغانستان، والدور القيادي للأمم المتحدة في تنسيق الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتسوية الحالة في ذلك البلد. |