ويكيبيديا

    "of the united nations in strengthening" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمم المتحدة في تعزيز
        
    • الأمم المتحدة في مجال تعزيز
        
    Her Government also welcomed the role of the United Nations in strengthening international cooperation on water management. UN وترحب حكومتها أيضاً بدور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في إدارة المياه.
    We attach special significance to the role of the United Nations in strengthening the international response to the consequences of the Chernobyl catastrophe. UN ونولي أهمية خاصة لدور الأمم المتحدة في تعزيز الاستجابة الدولية لعواقب كارثة تشيرنوبل.
    Role of the United Nations in strengthening and supporting the HIV response UN دور الأمم المتحدة في تعزيز عمليات مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية ودعمها
    The keynote speakers all recognized the significant achievements of the United Nations in strengthening its comprehensive support to security sector reform. UN وأقرّ جميع المتكلمين في كلماتهم الرئيسية بالإنجازات الهامة التي حققتها الأمم المتحدة في تعزيز ما تقدمه من دعم شامل لإصلاح قطاع الأمن.
    CARICOM continued to support the work of the United Nations in strengthening the rule of law by providing capacity-building and technical assistance in the area of international law, especially to developing countries. UN وأضافت أن الجماعة الكاريبية تواصل دعم العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال تعزيز سيادة القانون عن طريق بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية في مجال القانون الدولي، ولا سيما للبلدان النامية.
    Her delegation welcomed the establishment of the Rule of Law Assistance Unit and pledged its unflinching support for the work of the United Nations in strengthening the rule of law at the national and international levels. UN ويرحب وفد بلدها بإنشاء وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون ويتعهد بدعمه الثابت لعمل الأمم المتحدة في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    Thematic discussion: the role of the United Nations in strengthening South-South and triangular cooperation UN الثالث - المناقشة المواضيعية: " دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي "
    For this reason, the role of the United Nations in strengthening democratic institutions and practices is inseparable from its work in promoting peace and security, development and human rights. UN ولهذا السبب، فإن دور الأمم المتحدة في تعزيز المؤسسات والممارسات الديمقراطية لا ينفصم عن عملها في مجال تعزيز السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    On its contribution to the High-level Panel, the Board elaborated recommendations covering issues related to weapons of mass destruction, missiles, small arms and light weapons, landmines and export controls, as well as on the role of the United Nations in strengthening multilateral regimes on disarmament, arms control and non-proliferation. UN ووضع المجلس في سياق مساهمته في عمل الفريق الرفيع المستوى توصيات تغطي القضايا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، والقذائف، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والألغام الأرضية، وتدابير الرقابة، على الصادرات، فضلا عن دور الأمم المتحدة في تعزيز نظم نزع السلاح المتعددة الأطراف، وتحديد الأسلحة ومنع انتشارها.
    51. The presenter of the theme " The role of the United Nations in strengthening South-South and triangular cooperation " indicated that one of the cornerstones of enhanced South-South cooperation was the sharing of experiences and expertise. UN 51 - أشار مقدم العرض المعنون " دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي " إلى أن تبادل الخبرات والتجارب يشكل أحد أحجار الزاوية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The hearing was attended by over 180 members of parliament and professional staff, and focused on issues relating to the role of the United Nations in strengthening global accountability, youth participation in the democratic process, enhancing the links between national institutions and civil society, as well as good practices for budget transparency. UN وحضر الجلسة أكثر من 180 من أعضاء البرلمانات والموظفين الفنيين، وتم التركيز فيها على مسائل تتعلق بدور الأمم المتحدة في تعزيز المساءلة العالمية، ومشاركة الشباب في العملية الديمقراطية، وتعزيز الصلات بين المؤسسات الوطنية والمجتمع المدني، فضلاً عن الممارسات الجيدة من أجل شفافية الميزانية.
    19. Ministers stressed the vital role of the United Nations in strengthening international cooperation to combat global terrorism and highlighted the importance of countries meeting the obligations of UNSCR 1267, UNSCR 1373, UNSCR 1390 and UNSCR 1455 and other relevant UN resolutions. UN 19 - وشدد الوزراء على الدور الحيوي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب العالمي، وسلطوا الضوء على أهمية وفاء البلدان بالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن 1267، و 1373، و1390، و 1455 وغيرها من قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    27. He expressed support for the pioneering role of the United Nations in strengthening multilateral economic and social cooperation, admitting the importance of such an endeavour in the growth of developing countries, and encouraging the internal reforms within the Organization that would help international prosperity, stability, security and peace. UN 27 - وأعرب عن تأييده للدور الريادي الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الاقتصادي والاجتماعي متعدد الأطراف، وسلّم بأهمية مثل هذا المسعى في نمو البلدان النامية، وأعرب عن تشجيعه للإصلاحات الداخلية ضمن المنظمة التي من شأنها أن تساعد على تحقيق الازدهار والاستقرار والأمن والسلام على الصعيد الدولي.
    On the other hand, it is essential to effectively use the potential of the United Nations in strengthening peace between religions as a condition for achieving the main goals of the Organization -- global security, development and the promotion of human rights. UN ومن الناحية الأخرى، فإن الأمر الأساسي هو الاستخدام الفعال لإمكانية الأمم المتحدة في تعزيز السلام بين الأديان بوصفه شرطا لبلوغ الأهداف الرئيسية للمنظمة ألا وهي - الأمن العالمي والتنمية وتعزيز حقوق الإنسان.
    71. The presenter of the theme " The role of the United Nations in strengthening private-sector South-South and triangular cooperation " stated that South-South cooperation was an approach, a tool in a toolkit for meeting development challenges. UN 71 - ذكر مقدم العرض المعنون " دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على صعيد القطاع الخاص " أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يشكل نهجا وأداة في مجموعة من الأدوات مخصصة للتصدي للتحديات الإنمائية.
    This principle is recognized in the Global Counter-Terrorism Strategy, which underscores the important role of the United Nations in " strengthening the international legal architecture by promoting the rule of law, respect for human rights, and effective criminal justice systems, which constitute the fundamental basis of our common fight against terrorism. " UN وهذا مبدأ معترف به في الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب وهو ما يؤكد أهمية دور الأمم المتحدة في تعزيز البنية القانونية الدولية بفضل النهوض بسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان وأنظمة العدالة الجنائية الفعالة وهو ما يشكل قاعدة أساسية لكفاحنا المشترك ضد الإرهاب().
    We would also like to thank the representative of Germany for introducing the draft resolution (A/62/L.7) on the situation in Afghanistan. My country supports that draft resolution, which emphasizes the key and impartial role of the United Nations in strengthening peace and stability in Afghanistan by leading the efforts of the international community. UN ونتقدم بالشكر إلى ممثل ألمانيا الذي عرض مشروع القرار (A/62/L.7) المتعلق بالحالة في أفغانستان وبلدي يؤيد ذلك المشروع الذي يشدد على الدور الأساسي والمحايد الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان بقيادتها لجهود المجتمع الدولي.
    69. The presenter of the theme " The role of the United Nations in strengthening South-South and triangular cooperation to foster links between the environment and development " signalled the importance of South-South and triangular cooperation in achieving the Millennium Development Goals, including goal 7 on environmental sustainability and goal 8 on global partnership for development. UN 69 - شدد مقدم العرض المعنون " دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل تعزيز الروابط بين البيئة والتنمية " على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، من بينها الغاية 7 المتعلقة باستدامة البيئة والغاية 8 المتعلقة بالشراكة العالمية من أجل التنمية.
    1. The year 2012 is particularly important for the engagement of the United Nations in strengthening the rule of law at the national and international levels. UN 1 - يشكل عام 2012 أهمية خاصة من منظور عمل الأمم المتحدة في مجال تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد