We believe in the viability and efficiency of the United Nations instruments in enhancing trust, building confidence and promoting regional dialogue and cooperation. | UN | نحن نؤمن بصحة صكوك الأمم المتحدة وكفاءتها في تعزيز الثقة وبنائها وتعزيز الحوار والتعاون الإقليميين. |
Portugal indicated that its national authorities had undertaken specialized technical assistance activities aimed at listing the relevant legislative needs at the national level and creating the appropriate legal framework that would facilitate application of the United Nations instruments against transnational organized crime, including the Trafficking in Persons Protocol. | UN | وأفادت البرتغال بأن سلطاتها الوطنية قد اضطلعت بأنشطة مساعدة تقنية متخصصة كانت تهدف إلى تسجيل الاحتياجات التشريعية ذات الصلة على الصعيد الوطني وإنشاء الإطار القانوني المناسب الذي ييسر تطبيق صكوك الأمم المتحدة الخاصة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك بروتوكول الاتجار بالأشخاص. |
Out of its belief in international peace and security, the State of Kuwait is party to the majority of the United Nations instruments relating to weapons of mass destruction. | UN | وأصبحت الكويت طرفا في معظم صكوك الأمم المتحدة المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، من منطلق إيمانها بضرورة صون السلام والأمن الدوليين. |
17. The representative of the Office explained the provisions of the United Nations instruments against terrorism. | UN | 17 - عرض ممثل المكتب أحكام صكوك الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
Portugal indicated that its national authorities had undertaken specialized technical assistance activities aimed at listing the relevant legislative needs at the national level and creating the appropriate legal framework that would facilitate application of the United Nations instruments against transnational organized crime, including the Trafficking in Persons Protocol. | UN | وأفادت البرتغال بأن سلطاتها الوطنية قد اضطلعت بأنشطة متخصصة في المساعدة التقنية كانت تهدف إلى تسجيل الاحتياجات التشريعية ذات الصلة على الصعيد الوطني وإنشاء الإطار القانوني المناسب الذي ييسر تطبيق صكوك الأمم المتحدة الخاصة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك بروتوكول الاتجار بالأشخاص. |
4. Encourages States, in cooperation with, inter alia, intergovernmental and non-governmental organizations, as well as regional and international financial institutions and the private sector, as appropriate, to be guided in their work by the objectives of the United Nations instruments related to disability by, inter alia: | UN | 4 - تشجع الدول على أن تسترشد في عملها، بالتعاون مع جهات عدة منها المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وكذلك المؤسسات المالية الإقليمية والدولية والقطاع الخاص، حسب الاقتضاء، بأهداف صكوك الأمم المتحدة ذات الصلة بمسألة الإعاقة التي تشمل، في جملة أمور، ما يلي: |
4. Encourages States, in cooperation with, inter alia, intergovernmental and nongovernmental organizations, as well as regional and international financial institutions and the private sector, as appropriate, to be guided in their work by the objectives of the United Nations instruments related to disability by, inter alia: | UN | 4 - تشجع الدول على أن تسترشد في عملها، بالتعاون مع جهات عدة منها المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وكذلك المؤسسات المالية الإقليمية والدولية والقطاع الخاص، حسب الاقتضاء، بأهداف صكوك الأمم المتحدة ذات الصلة بمسألة الإعاقة عن طريق القيام بأمور منها ما يلي: |
The crucial role of international cooperation should be recognized, both in combating threats to maritime security, in accordance with international law, and in fighting transnational organized criminal activities, within the scope of the United Nations instruments against illicit drug trafficking and of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. | UN | وينبغي الاعتراف بالدور البالغ الأهمية للتعاون الدولي في مجال مكافحة الأخطار التي تهدد الأمن البحري، وفقا للقانون الدولي، ومكافحة الأنشطة الإجرامية المنظمة عبر الوطنية، التي تدخل في نطاق صكوك الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |