ويكيبيديا

    "of the united nations sales" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمم المتحدة للبيع
        
    • الأمم المتحدة للمبيعات
        
    Such a limitation is not necessary in article 9 of the United Nations Sales Convention since this Convention applies only to international transactions. UN وهذا التقييد غير ضروري في المادة 9 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع لأن هذه الاتفاقية لا تنطبق الا على المعاملات الدولية.
    The wording was based on article 90 of the United Nations Sales Convention and seemed to have wide support. UN وتستند هذه الصيغة إلى المادة 90 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع وتحظى فيما يبدو بتأييد واسع النطاق.
    Translation of title: International sales: applicability and application of the United Nations Sales Convention (1980). UN بالإيطالية. ترجمة العنوان: البيع الدولي: الانطباق وتطبيق اتفاقية الأمم المتحدة للبيع
    Title in English: The application of the United Nations Sales Convention in the US judicial practice. UN الترجمة العربية للعنوان: تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة للبيع في الممارسة القضائية في الولايات المتحدة.
    His delegation was in favour of reverting to the wording of article 90 of the United Nations Sales Convention. UN ويؤيد وفده العودة إلى صيغة المادة 90 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع.
    It was suggested that other criteria, potentially more suited to the needs of electronic commerce, had been developed since the adoption of the United Nations Sales Convention. UN وقيل ان معايير أخرى، يمكن أن تكون أنسب لاحتياجات التجارة الالكترونية، استحدثت بعد اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة للبيع.
    Paragraph 1 restated the general principle of freedom of form contained in article 11 of the United Nations Sales Convention. UN فالفقرة 1 تردد المبدأ العام بعدم التقيد بالشكل، الوارد في المادة 11 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع.
    The view was expressed that a different approach should be taken, by way of a reproduction in the draft instrument of article 96 of the United Nations Sales Convention. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي اتباع نهج مختلف، عن طريق استنساخ مشروع صك المادة 96 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع.
    As a matter of drafting, doubts were also expressed regarding the merit of reproducing part of article 11 of the United Nations Sales Convention. UN ومن ناحية الصياغة، أعرب أيضا عن ارتياب في جدوى استنساخ جزء من المادة 11 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع.
    It was noted that a similar phrase in the context of the United Nations Sales Convention was understood as referring to consumer contracts. UN وقيل إن ثمة عبارة مماثلة واردة في سياق اتفاقية الأمم المتحدة للبيع يُفهم منها أنها تشير إلى عقود المستهلكين.
    The UNCITRAL secretariat had provided comments to the draft Model Clauses in order to clarify the relationship between the Unidroit Principles and article 7 of the United Nations Sales Convention. UN وكانت أمانة الأونسيترال قد أبدت تعليقات على مشروع الشروط النموذجية من أجل توضيح العلاقة بين مبادئ اليونيدروا والمادة 7 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع.
    It was noted that the legal issues dealt with by the teams of students participating in the Nineteenth Moot had been based on article 79, paragraph (2), of the United Nations Sales Convention and involved a supply chain. UN وذُكر أنَّ المسائل القانونية التي تناولتها أفرقة الطلاب المشاركة في مسابقة التمرين التاسعة عشرة استندت إلى الفقرة 2 من المادة 79 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع وكانت تتعلق بسلسلة توريد.
    Paragraph 3, it was further noted, was based on a similar provision in article 93, paragraph 3, of the United Nations Sales Convention. UN 282- ولوحظ فضلا عن ذلك أنّ الفقرة 3 تستند إلى حكم مماثل في الفقرة 3 من المادة 93 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع.
    Criteria of applicability of the United Nations Sales Convention UN 4- معايير انطباق اتفاقية الأمم المتحدة للبيع
    On that basis, it was decided that language along the lines of that contained in the first sentence of paragraph 3 of article 97 of the United Nations Sales Convention should be included in paragraph 4. UN وبناء على ذلك تقرر أن تدرج في الفقرة 4 صيغة على نسق الصيغة الواردة في الجملة الأولى من الفقرة 3 من المادة 97 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع.
    That qualification was intended to promote legal certainty, since otherwise the applicability of the United Nations Sales Convention would depend entirely on the seller's ability to ascertain the purpose for which the buyer had bought the goods. UN والهدف من وراء هذا التقييد هو تعزيز اليقين القانوني، إذ لولاه لكان انطباق اتفاقية الأمم المتحدة للبيع متوقّفا كلّيا على مقدرة البائع على التيقّن من الغرض الذي اشترى المشتري البضائع لأجله.
    The drafters of the United Nations Sales Convention assumed that there might be situations where a sales contract would fall under that Convention, despite the fact of it having being entered into by a consumer. UN وقد افترض صائغو اتفاقية الأمم المتحدة للبيع أنه قد تكون ثمّة حالات يمكن أن يندرج فيها عقد البيع ضمن نطاق الاتفاقية، على الرغم من أنه قد أبرم من جانب مستهلك.
    That provision was regarded as important to ensure legal certainty, otherwise the applicability of the United Nations Sales Convention would depend entirely on the seller's ability to ascertain the purpose for which the buyer had bought the goods. UN واعتبر ذلك الحكم هاما لضمان اليقين القانوني، والا فان انطباق اتفاقية الأمم المتحدة للبيع سيتوقف كليا على مقدرة البائع على التيقن من الغرض الذي قام المشتري بشراء البضائع لأجله.
    It followed from those provisions that the drafters of the United Nations Sales Convention assumed that there might be situations where a sales contract would fall under the Convention, despite the fact of it having being entered into by a consumer. UN ويتبين من تلك الأحكام أن واضعي اتفاقية الأمم المتحدة للبيع افترضوا أنه قد تكون هناك حالات يكون فيها عقد البيع مندرجا ضمن نطاق الاتفاقية، على الرغم من أنه قد أبرم من جانب مستهلك.
    It was explained, at the outset, that draft article 8 was intended to reflect the essence of the rules on contract formation contained, respectively, in articles 23, 15, paragraph 1, and 18, paragraph 2, of the United Nations Sales Convention. UN 67- أوضح في البداية أن مشروع المادة 8 مقصود به أن يجسد جوهر القواعد الخاصة بانعقاد العقود والواردة، على التوالي، في المواد 23 و 15، الفقرة 1 و 18، الفقرة 2 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع.
    Such possible disharmony, combined with the unpredictability and the slow development of judicial interpretation, might jeopardize the harmonization effect, which had been the result of the wide adoption of the United Nations Sales Convention. UN فإمكانية حدوث هذا التضارب أو التنافر، إذا اقترن بعدم إمكانية التنبؤ والبطء في اعداد التفسيرات القضائية قد تضعف من أثر التآلف والتناغم المحقق، الذي تمخض عنه اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة للمبيعات على نطاق واسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد