ويكيبيديا

    "of the united nations security council" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
        
    • لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
        
    • مجلس الأمن الدولي
        
    • من مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة
        
    • مجلس الأمن بالأمم المتحدة
        
    • مجلس أمن الأمم المتحدة
        
    • في مجلس الأمن للأمم المتحدة
        
    • بمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
        
    • مجلس الأمن في الأمم المتحدة
        
    • التابعة لمجلس الأمن بالأمم المتحدة
        
    • التابعة لمجلس الأمن للأمم المتحدة
        
    • من قرارات مجلس الأمن
        
    • لمجلس اﻷمن الدولي
        
    • التي اتخذها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة
        
    • الصادر عن مجلس الأمن
        
    All Member States of the United Nations must respect and protect the authority and powers of the United Nations Security Council. UN ويجب على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تحترم سلطة وصلاحيات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وأن تحميها.
    SECRETARIAT OF THE 1540 COMMITTEE of the United Nations Security Council. UN أمانة لجنة القرار 1540 في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
    The reform of the United Nations Security Council should take place with as broad a consensus as possible among members of the international community. UN وينبغي أن يحظى إصلاح مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بنفس القدر من التوافق في آراء الأطراف في المجتمع الدولي.
    :: Support for the annual meeting of the United Nations Security Council and the African Union Peace and Security Council UN :: تقديم الدعم إلى الاجتماع السنوي لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    The authors are complaining about the actions and decisions of the United Nations Security Council, not the acts of Belgium. UN ويشتكي صاحبا البلاغ من أفعال وقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وليس من أفعال بلجيكا.
    The State party was under an obligation to carry out the decisions of the United Nations Security Council by reason of article 25 of the Charter of the United Nations. UN وكانت الدولة الطرف ملزمة بالامتثال لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بموجب المادة 25 من ميثاق الأمم المتحدة.
    The authors are complaining about the actions and decisions of the United Nations Security Council, not the acts of Belgium. UN ويشتكي صاحبا البلاغ من أفعال وقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وليس من أفعال بلجيكا.
    The State party was under an obligation to carry out the decisions of the United Nations Security Council by reason of article 25 of the Charter of the United Nations. UN وكانت الدولة الطرف ملزمة بالامتثال لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بموجب المادة 25 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Last but not least, may I use this opportunity to mention that during its tenure as a nonpermanent member of the United Nations Security Council, Slovakia paid special attention to the issue of security sector reform? UN وأخيراً وليس آخراً، ائذنوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشير إلى أن سلوفاكيا أولت خلال فترة ولايتها كعضو غير دائم في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة عناية خاصة لمسألة إصلاح القطاع الأمني.
    Discussions in this regard are currently ongoing at the level of the United Nations Security Council. UN وتتواصل حاليا المناقشات في هذا الصدد على صعيد مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    In the perspective of such negotiations, we also expect Iran to heed the requirements of the United Nations Security Council and the IAEA. UN وتمهيدا لعقد هذه المفاوضات، فإننا نتوقع أيضا من إيران أن تستجيب لمطالب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We recognize the role of the United Nations Security Council in addressing threats to international peace and security arising from non-compliance with non-proliferation obligations. UN ونقر بدور مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في التصدي للتهديدات على السلام والأمن الدوليين الناشئة عن عدم الامتثال للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار.
    We recognize the role of the United Nations Security Council in addressing threats to international peace and security arising from non-compliance with non-proliferation obligations. UN ونقر بدور مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في التصدي للتهديدات على السلام والأمن الدوليين الناشئة عن عدم الامتثال للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار.
    I ask that you circulate the text of the present report as a document of the United Nations Security Council. UN وأرجو ممتناً تعميم نص هذه الرسالة بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Support for the annual meeting of the United Nations Security Council and the African Union Peace and Security Council UN دعم الاجتماع السنوي لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    Canada welcomes the opportunity to provide a written statement for this special session of the United Nations Security Council. UN ترحب كندا بفرصة تقديم بيان خطي إلى هذه الدورة الاستثنائية لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    The reform of the United Nations Security Council remains one of the vital objectives of the restructuring efforts of the Organization. UN ويبقى إصلاح مجلس الأمن الدولي أحد الأهداف الأساسية لجهود إعادة هيكلة المنظمة.
    As a small, defenceless State, we are uncomfortable with the notion that intervention can take place without the prior authorization of the United Nations Security Council. UN وكدولة صغيرة لا حول لها ولا قوة، يزعجنا مفهوم إمكانية التدخل دون تفويض مسبق من مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    The second opportunity lies in resolution 1540 of the United Nations Security Council. UN وأما الفرصة الثانية، فتكمن في القرار 1540 الصادر عن مجلس الأمن بالأمم المتحدة.
    This Report represents the commitments and cooperation of the Government of Seychelles to implementation of the United Nations Security Council Resolution (UNSCR) 1373 adopted on the 28th September 2001 and other relevant resolutions. UN ويمثل هذا التقرير تعليقات حكومة سيشيل وتعاونها من أجل تنفيذ قرار مجلس أمن الأمم المتحدة 1373 المعتمد في 28 أيلول/سبتمبر 2001 والقرارات الأخرى ذات الصلة.
    This attitude is inappropriate for a Permanent Member of the United Nations Security Council. UN وهذا تصرف لا يليق بعضو دائم في مجلس الأمن للأمم المتحدة.
    This action by the United States has made a mockery of the United Nations Security Council. UN ويمثل سلوك الولايات المتحدة هذا استهزاءً بمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    The use of force without the authorization of the United Nations Security Council cannot render the United Nations meaningless. UN واستخدام القوة من دون إذن مجلس الأمن في الأمم المتحدة لا يمكن أن يـُـفقـِـد الأمم المتحدة جدواها.
    Report of the Republic of Azerbaijan to the Counter-Terrorism Committee of the United Nations Security Council UN تقرير جمهورية أذربيجان المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن بالأمم المتحدة
    :: We have maintained ongoing cooperation with the Committee on terrorism of the United Nations Security Council. UN :: أقمنا تعاونا مستمرا مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن للأمم المتحدة.
    The State parties to the Covenant are obliged to comply with the obligations under it to the maximum extent possible, even when they implement a resolution of the United Nations Security Council. UN فالدول الأطراف ملزمة بالوفاء بالالتزامات المترتبة عليها بموجب العهد إلى أقصى حد ممكن، حتى عندما تكون بصدد تنفيذ قرار من قرارات مجلس الأمن.
    At the same time, we support the view that the CSCE should not be assigned tasks and responsibilities which are currently within the exclusive competence of the United Nations Security Council, such as peace-enforcement operations. UN وفي الوقت نفسه، نؤيد الرأي بأن المؤتمر ينبغي ألا توكل إليه مهام ومسؤوليات تقع حاليا في نطاق الاختصاص الحصري لمجلس اﻷمن الدولي مثل عمليات إنفاذ السلم.
    They confirmed their commitment to the relevant resolutions of the United Nations Security Council and welcomed the political support given by the Council to CSCE efforts towards a peaceful settlement of the conflict. UN وأكدت هذه الدول التزامها بالقرارات ذات الصلة التي اتخذها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ورحبت بالدعم السياسي الذي يقدمه مجلس اﻷمن للجهود التي يبذلها المؤتمر للتوصل الى تسوية سلمية للنزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد