ويكيبيديا

    "of the united nations system through" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منظومة الأمم المتحدة من خلال
        
    • منظومة اﻷمم المتحدة عن طريق
        
    • لمنظومة الأمم المتحدة من خلال
        
    • منظومة الأمم المتحدة عبر
        
    • في منظومة الأمم المتحدة عن طريق
        
    • ومنظومة اﻷمم المتحدة من خلال
        
    During the second MYFF period UNDP will continue to improve the cohesion of the United Nations system through the resident coordinator system. UN وخلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات الثانية سيواصل البرنامج الإنمائي تحسين اتساق منظومة الأمم المتحدة من خلال نظام المنسق المقيم.
    Among its primary objectives, the strategic plan aims to contribute to the commitment of the Member States to enhance the relevance, the coherence, the effectiveness and the efficiency of the United Nations system through the re-design and operationalization of administrative and management functions. UN وتهدف الخطة الاستراتيجية ضمن أهدافها الأولية إلى المساهمة في التزام الدول الأعضاء بتعزيز أهمية واتساق وفعالية وكفاءة منظومة الأمم المتحدة من خلال إعادة تصميم الوظائف الإدارية والتنظيمية وتنفيذها.
    Responses to transnational organized crime have been mainstreamed into the work of the United Nations system through the establishment of two inter-agency task forces. UN ٦٠- أُدمجت تدابير التصدِّي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية في صلب عمل منظومة الأمم المتحدة من خلال إنشاء فرقتيْ عمل مشتركتين بين الوكالات.
    We are currently seeing the benefit of efforts over the past 12 months to improve the capabilities of the United Nations system through the role of the relatively new Department of Humanitarian Affairs. UN إننا نرى حاليا فائدة الجهود المبذولة عبر الشهور اﻟ ١٢ الماضية لتحسين قدرات منظومة اﻷمم المتحدة عن طريق الدور الجديد نسبيا ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية.
    (iii) support to the operational activities of the United Nations system, through increases of $9.5 million (see function 17); and UN ' 3` دعم الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة من خلال زيادات قدرها 9.5 ملايين دولار (انظر المهمة 17)؛
    In particular, the report focuses on the Division's efforts to provide a single access to data of the United Nations system through a data portal and to strengthen national capacity in data dissemination. UN ويركز التقرير تحديدا على الجهود التي تبذلها الشعبة في سبيل توفير منفذ وحيد إلى بيانات منظومة الأمم المتحدة عبر بوابة للبيانات، وتعزيز القدرات الوطنية في مجال نشر البيانات.
    The Departments will also continue to collaborate with the agencies, funds and programmes of the United Nations system through the Integrated Steering Group and the integrated mission task forces that are in place for all integrated missions. UN كما ستواصل الإدارتان التعاون مع الوكالات والصناديق والبرامج في منظومة الأمم المتحدة من خلال الفريق التوجيهي المتكامل وأفرقة العمل المتكاملة الخاصة بالبعثات في جميع البعثات المتكاملة.
    The Pan-Caribbean Partnership has also benefited from the support of agencies of the United Nations system through the interface with major pharmaceutical companies to negotiate cheaper prices for antiretroviral drugs. UN واستفادت الشراكة الكاريبية أيضا من دعم وكالات منظومة الأمم المتحدة من خلال العلاقة مع شركات أدوية رئيسية للتفاوض على أسعار أرخص وعقاقير مضادة للفيروسات الرجعية.
    The Republic of Cyprus supports the strengthening of the United Nations system through the reform process that is under way and looks forward to the report of the High-Level Panel on Threats, Challenges and Change and the recommendations of the Secretary-General. UN وجمهورية قبرص تؤيد تقوية منظومة الأمم المتحدة من خلال عملية الإصلاح الجارية، ونتطلع إلى تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير وإلى توصيات الأمين العام.
    Objective: To facilitate the improvement of management, the efficiency of services and the proper use of funds among the participating organizations of the United Nations system through inspections, evaluations, investigations and greater coordination. UN الهدف: تيسير تحسين الإدارة وحسن استخدام الأموال ما بين المنظمات المشاركة في منظومة الأمم المتحدة من خلال التفتيشات والتقييمات والتحقيقات وزيادة التنسيق.
    In implementing such activities, the countries may wish to draw upon the expertise and assistance of the United Nations system through the United Nations Resident Coordinator system. UN وفي سياق تنفيذ هذه الأنشطة، قد ترغب البلدان في الاستفادة من خبرة ومساعدة منظومة الأمم المتحدة من خلال نظام المنسق المقيم للأمم المتحدة.
    The Committee recommends that UNOPS collaborate with the other organizations of the United Nations system through the High-level Committee on Management of the Chief Executives Board for Coordination in developing its risk mitigation strategy, and that UNOPS share the experience and knowledge gained in this regard with those entities. UN وتوصي اللجنة بأن يتعاون المكتب مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة من خلال اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في وضع استراتيجيته المتعلقة بالتخفيف من حدة المخاطر، وأن يطلع المكتب تلك المؤسسات على الخبرة والمعارف التي اكتسبها في هذا الصدد.
    We hope that the experiences gained and lessons learned will form the basis for continued improvement in the system-wide coherence of the United Nations system through coordinated and comprehensive action, strengthening the link between security, development and human rights as essential components of sustainable peace. UN ونأمل أن تشكل الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة الأساس لتحسن مستمر في الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة من خلال العمل المنسق والشامل، وتقوية الصلة بين الأمن والتنمية وحقوق الإنسان بوصفها مكونات جوهرية للسلام المستدام.
    The members of the Executive Committee for Economic and Social Affairs are organizing their policy development and analytical work around a few strategic objectives and will strengthen linkages with the operational work of the United Nations system through close collaboration with UNDG and its Executive Committee. UN ويعكف حاليا أعضاء اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية على تنظيم أسلوب وضعهم للسياسات وعملهم التحليلي بشأن قلة من الأهداف الاستراتيجية، كما سيعززون الصلات مع العمل التنفيذي الذي تقوم به منظومة الأمم المتحدة من خلال التعاون الوثيق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ولجنتها التنفيذية.
    They call for a key role of Governments and represent an important basis for the support of the United Nations system through its normative and operational activities at country level. UN وهي تدعو إلى قيام الحكومات بدور رئيسي وتشكل أساسا هاما للدعم من جانب منظومة اﻷمم المتحدة عن طريق أنشطتها النموذجية والتنفيذية على الصعيد القطري.
    Students around the world are given an opportunity to learn about the work of the United Nations system through electronic mail and live chat sessions. UN كما تتاح الفرصة للطلاب من جميع أنحاء العالم للاطلاع على أعمال منظومة اﻷمم المتحدة عن طريق البريد اﻹلكتروني وجلسات الحوار اﻵنية.
    43. The Department is also striving to strengthen partnerships within the Secretariat as well as with the organizations of the United Nations system through the machinery of the Joint United Nations Information Committee for which it continues to provide the secretariat. UN ٣٤ - كما تسعى اﻹدارة جاهدة إلى تعزيز الشراكات داخل اﻷمانة العامة فضلا عن تعزيزها مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة عن طريق أجهزة لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة التي تواصل اﻹدارة تقديم خدمات اﻷمانة لها.
    Since UNIDO had experience in linking science and technology with industry, it had a leading role to play in coordinating and supporting the development agenda of the United Nations system, through interaction with global forum activities. UN وبما أن لدى اليونيدو خبرة في ربط العلم والتكنولوجيا بالصناعة، فإن لها دورا رائدا ينبغي أن تقوم به في تنسيق ودعم جدول الأعمال الإنمائي لمنظومة الأمم المتحدة من خلال التفاعل مع أنشطة المحفل العالمي.
    We must intensify our pressure to demand that the capitalization of these agencies of the United Nations system through special drawing rights is used to tackle food, climate change and development problems of the countries of the South with more resources. UN يجب أن نكثف ضغوطنا للمطالبة باستخدام إعادة رسملة هذه الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من خلال حقوق سحب خاصة في التصدي لمشاكل الغذاء والتنمية وتغير المناخ في بلدان الجنوب برصد المزيد من الموارد.
    As mentioned above, WFP played more than its part in the interaction with the other agencies of the United Nations system through its active participation in the TF and the related Rome " focus group " . UN 28- وكما ذُكر ذلك أعلاه، قام برنامج الأغذية العالمي بأكثر من دوره في مجال الاتصال ببقية وكالات منظومة الأمم المتحدة عبر مشاركته النشطة في فرقة العمل وفي " فريق التركيز " المعني بالمشروع والمنشأ بروما.
    Although the organization works mainly with governmental and local organizations, it contributes to the work of United Nations bodies and the specialized agencies of the United Nations system through several activities. UN رغم أن المنظمة تعمل بصورة رئيسية مع منظمات حكومية ومحلية، تساهم في أعمال هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة الداخلة في منظومة الأمم المتحدة عن طريق الاضطلاع بعدة أنشطة.
    (d) Coordinate production of the second issue in the Global Environment Outlook report series, through a global network of assessment collaborating centres; regional policy consultations; four working groups on data, models and indicators, scenarios and policy; collaboration with the scientific community and the organizations of the United Nations system through the United Nations system-wide Earthwatch. UN )د( تنسيق إعداد العدد الثاني من سلسلة تقارير " التوقعات البيئية العالمية " ، عن طريق شبكة عالمية من مراكز التقييم المتعاونة؛ والمشاورات اﻹقليمية المتعلقة بالسياسات؛ وأربعة أفرقة عاملة في مجالات البيانات والنماذج والمؤشرات والتصورات والسياسات؛ والتعاون مع اﻷوساط العلمية ومنظومة اﻷمم المتحدة من خلال رصد اﻷرض على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد