ويكيبيديا

    "of the united nations which" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷمم المتحدة التي
        
    • اﻷمم المتحدة الذي
        
    • التابع للأمم المتحدة التي
        
    • للأمم المتحدة الذي
        
    • بالأمم المتحدة التي
        
    • الأعضاء في الأمم المتحدة
        
    • لﻷمم المتحدة وتقوم
        
    • الأمم المتحدة والتي
        
    • الأمم المتحدة التي هي
        
    • ميثاق الأمم المتحدة الذي
        
    The Council should apply the spirit of Article 44 of the Charter of the United Nations, which reads: UN وينبغي للمجلس أن يطبق روح المادة ٤٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة التي تنص على ما يلي:
    Recalling further the Articles of the Charter of the United Nations which encourage the promotion of the purposes and principles of the United Nations through regional cooperation, UN وإذ تشير كذلك إلى مواد ميثاق اﻷمم المتحدة التي تشجع الترويج لمقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها بواسطة التعاون التقني،
    Recalling also the Articles of the Charter of the United Nations which encourage the promotion of the purposes and principles of the United Nations through regional cooperation, UN وإذ تشير أيضا إلى مواد ميثاق اﻷمم المتحدة التي تحث على تعزيز مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها عن طريق التعاون اﻹقليمي،
    It must be remembered that the Charter of the United Nations, which was written more than 50 years ago, remains a valid document for today’s Secretariat. UN ويجب ألا يغيب عن البال أن ميثاق اﻷمم المتحدة الذي كتب منذ أكثر من خمسين عاما لا يزال وثيقة ملزمة لﻷمانة اليوم.
    Article 39 appears to run counter to Article 103 of the Charter of the United Nations, which makes no distinction between the provisions of the Charter. UN وتبدو المادة ٩٣ منافية للمادة ٣٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة الذي لا يقيم أي تمييز استنادا إلى أحكام الميثاق.
    2. The provisions of this Article are without prejudice to existing International Humanitarian Law or other international instruments as applicable or decisions by the Security Council of the United Nations which provide for a higher level of protection. Article 10 UN 2- لا تخل أحكام هذه المادة بأحكام القانون الإنساني الدولي القائم أو بالصكوك الدولية المنطبقة الأخرى، أو قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة التي تنص على توفير مستوى أعلى من الحماية.
    As reported in paragraph 184, Slovenia is among those members of the United Nations which are preparing such implementing legislation. UN وكما ورد في الفقرة ١٨٤، فإن سلوفينيا تدخل في عداد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي تعد لسن تشريع تنفيذي.
    Often those negotiations are conducted outside the auspices of the United Nations, which becomes formally seized with the problem only after agreement has been reached. UN وفي كثير من اﻷحيان تجرى تلك المفاوضات خارج رعاية اﻷمم المتحدة التي لا تخطر رسميا بالمشكلة إلا بعد التوصل إلى اتفاق.
    Adoption of the Rules would make it possible to implement more fully the potential of the United Nations, which was the most suitable forum for applying such a procedure. UN وقال إن اعتماده سيساعد على أن تستخدم على نحو أكمل إمكانيات اﻷمم المتحدة التي هي أنسب منتدى لتطبيق هذا اﻹجراء.
    Today we are celebrating the fiftieth anniversary of the United Nations, which embodied the hopes and aspirations of a world devastated by war. UN واليوم نحتفل بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة التي جسدت آمال وتطلعات عالم دمرته الحرب.
    That, indeed, is the mission of the United Nations, which has established peace-keeping operations since 1948. UN وتلك هي حقا رسالة اﻷمم المتحدة التي بنيت عليها عمليات حفظ السلام منــذ عام ١٩٤٨.
    Identification is a prerogative of the United Nations which is exercised by the Identification Commission under the authority of the Secretary-General. UN فتحديد الهوية هذا من سلطات اﻷمم المتحدة التي تمارسها لجنة تحديد الهوية في إطار سلطة اﻷمين العام.
    It will never tolerate such, as they constitute a violation of international law, particularly the provisions of the Charter of the United Nations which prohibits interference or intervention in the affairs of another State. UN ولا يمكن للفلبين أن تتسامح أبدا مع وجود مثل هذه اﻷنشطة إن وجدت فهي تشكل خرقا للقانون الدولي ولا سيما ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة التي تحظر التدخل في شؤون دولة أخرى.
    This model should be used, and not disregarded, in other regions, in the interests of the United Nations, which is facing an overload of peace-keeping operations. UN وهذا النموذج ينبغي أن يستخدم، وألا يتجاهل، في مناطق أخرى، لصالح اﻷمم المتحدة التي تواجه عبئا زائدا من عمليات حفظ السلام.
    No one has the right to violate the Charter of the United Nations, which for more than a half century now has been a reliable guarantee of peace and stability. UN فليس ﻷحد الحق في أن ينتهك ميثاق اﻷمم المتحدة الذي ظل على مدى أكثر من نصف قرن ضمانا يعول عليه لتحقيق السلام والاستقرار.
    These Rules are to be read in conjunction with the Staff Regulations of the United Nations, which are enacted by the General Assembly. UN وينبغي أن تفسر هذه القواعد بالاقتران مع النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة الذي تسنه الجمعية العامة.
    The Charter of the United Nations which, in its Preamble and Article 55, lays down this principle. UN ميثاق اﻷمم المتحدة الذي يعلن هذا المبدأ في ديباجته وفي مادته ٥٥.
    Recalling Chapter XII of the Charter of the United Nations which established an international trusteeship system, UN إذ يشير الى الفصل الثاني عشر من ميثاق اﻷمم المتحدة الذي أنشأ نظام الوصاية الدولي،
    2. The provisions of this Article are without prejudice to existing International Humanitarian Law or other international instruments as applicable or decisions by the Security Council of the United Nations which provide for a higher level of protection. UN 2- لا تخل أحكام هذه المادة بأحكام القانون الإنساني الدولي القائم أو بالصكوك الدولية المنطبقة الأخرى، أو قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة التي تنص على توفير مستوى أعلى من الحماية.
    We believe that the group of four proposal is an indispensable complementary element of the comprehensive reform of the United Nations which we all want to achieve. UN ونعتقد أن اقتراح مجموعة الأربعة عنصر مكمّل لا غنى عنه للإصلاح الشامل للأمم المتحدة الذي نتوخاه جميعاً.
    He would draw the attention of all States Members of the United Nations which were not members of UNIDO to the success of the recent reform process in the Organization. UN وقال إنه سيلفت انتباه جميع الدول الأعضاء بالأمم المتحدة التي ليست أعضاء في اليونيدو إلى نجاح عملية الإصلاح الأخيرة بالمنظمة.
    Applications are being accepted from candidates from Member States of the United Nations which are also members of the regional group of Asian States. UN وتقبل طلبات مرشحي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء أيضا في المجموعة الإقليمية للدول الآسيوية.
    Regulation 4.11. After adoption by the General Assembly, the medium-term plan shall constitute the principal policy directive of the United Nations which: UN البند ٤-١١ تشـكل الخــطة المتوسـطة اﻷجل بعد اعتمادها من الجمعيــة العامة التوجيه الرئيسي للسياسة العامة لﻷمم المتحدة وتقوم بما يلي:
    We firmly support the reform process aimed at strengthening the effectiveness of the United Nations, which will ensure the concrete implementation of its resolutions. UN إننا نؤيد تأييدا راسخا عملية الإصلاح الهادفة إلى تعزيز فعالية الأمم المتحدة والتي تضمن التنفيذ الملموس لقراراتها.
    My delegation's vote is based on Zambia's firm belief in the sanctity of the Charter of the United Nations, which binds Member States. UN ويستند تصويت وفد زامبيا إلى إيمانها الراسخ بقدسية ميثاق الأمم المتحدة الذي يلزم الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد