The situation is similar with respect to the incorporation of the provisions of the universal legal instruments into national legislation. | UN | والوضع ليس مختلفا فيما يتعلّق بإدراج أحكام الصكوك القانونية العالمية في التشريعات الوطنية. |
The Office also worked with Member States to promote the ratification of the universal legal instruments. | UN | كما عمل المكتب مع الدول الأعضاء على تعزيز التصديق على الصكوك القانونية العالمية. |
Based on the outcome of the meeting, a specialized technical assistance tool is being developed to facilitate the incorporation of the relevant provisions of the universal legal instruments into national legislation. | UN | وبناء على نتائج الاجتماع، يجري حاليا وضع أداة متخصّصة للمساعدة التقنية من أجل تيسير عملية تضمين التشريعات الوطنية الأحكام ذات الصلة الواردة في الصكوك القانونية العالمية. |
(i) Countries that will have adopted national laws by implementing the provisions of the universal legal instruments against terrorism with the assistance of UNODC | UN | ' 1` عدد البلدان التي ستكون قد اعتمدت قوانين وطنية من خلال تنفيذها، بمساعدة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، لأحكام الصكوك القانونية العالمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
Her delegation commended the United Nations for keeping the issue on the global agenda and particularly commended the role of the United Nations Office on Drugs and Crime in providing technical assistance for counter-terrorism activities and for the implementation of the universal legal instruments against terrorism. | UN | وقالت إن وفدها يثني على الأمم المتحدة لإبقاء المسألة مدرجة في جدول الأعمال العالمي، ويثني بصفة خاصة على الدور الذي يؤديه مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة في تقديم المساعدة التقنية لأنشطة مكافحة الإرهاب وفي تنفيذ الصكوك القانونية العالمية ضد الإرهاب. |
Participants reported on the progress made in their countries with the ratification and implementation of the universal legal instruments against terrorism and with the reporting to the CounterTerrorism Committee. | UN | وأفاد المشاركون بما أحرزته بلدانهم من تقدم فيما يتعلق بالتصديق على الصكوك القانونية العالمية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها وتقديم التقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
460. The Terrorism Prevention Programme has contributed to the improvement in the status of ratification of the universal legal instruments against terrorism. | UN | 457 - ساهم برنامج منع الإرهاب في تحسين حالة التصديق على الصكوك القانونية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
e. Promoting the ratification and implementation of the universal legal instruments against terrorism; | UN | ﻫ- التشجيع على التصديق على الصكوك القانونية العالمية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها؛ |
e. Promoting the ratification and implementation of the universal legal instruments against terrorism; | UN | هـ - التشجيع على التصديق على الصكوك القانونية العالمية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها؛ |
A commission charged with adapting the provisions of the Penal Code to those of the universal legal instruments relating to the fight against terrorism and transnational organized crime was recently established. | UN | أنشئت، مؤخرا، لجنة مكلفة بمواءمة أحكام قانون العقوبات مع مقتضيات الصكوك القانونية العالمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية. |
In his recommendations, he underlined the role of UNODC as a provider of technical assistance and emphasized that considerable work remained to be done with regard to the incorporation into national legislation of the provisions of the universal legal instruments and the strengthening of States' institutional structures and mechanisms to implement international obligations. | UN | وشدد الأمين العام، في توصياته، على دور المكتب كمقدّم للمساعدة التقنية وأكّد على أنه ما زال هناك الكثير من الأعمال التي يجب القيام بها فيما يتعلق بتضمين التشريعات الوطنية أحكام الصكوك القانونية العالمية وتعزيز هياكل الدول وآلياتها المؤسسية لتنفيذ الالتزامات الدولية. |
The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy has encouraged the United Nations Office on Drugs and Crime to enhance its provision of technical assistance to Member States through increased focus on developing the capacity of criminal justice systems to implement the provisions of the universal legal instruments against terrorism. | UN | وقد شجّعت استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تعزيز ما يقدمه من مساعدات تقنية للدول الأعضاء من خلال زيادة التركيز على تطوير قدرات نظم العدالة الجنائية لتنفيذ أحكام الصكوك القانونية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Several speakers stressed the linkages between money-laundering and the financing of terrorism and reported on the status of ratification of the universal legal instruments against terrorism. | UN | 46- وشدّد عدّة متكلّمين على الروابط بين غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وأفادوا عن حالة التصديق على الصكوك القانونية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
For example, the Branch is finalizing analytical studies on developments in legislation to combat terrorism in various subregions, which will review the status of legal provisions and practices for the implementation of the universal legal instruments related to terrorism. | UN | فعلى سبيل المثال، أوشك فرع منع الإرهاب على الانتهاء من إعداد دراسات تحليلية بشأن التطورات المستجدة في تشريعات مكافحة الإرهاب في عدة مناطق فرعية، وتستعرض هذه الدراسات حالة الأحكام القانونية والممارسات الرامية إلى تنفيذ الصكوك القانونية العالمية المتصلة بالإرهاب. |
4. Incorporate into the national legislation the relevant provisions of the universal legal instruments against terrorism in order to effectively prevent and suppress terrorism; | UN | 4 - إدماج الأحكام ذات الصلة من الصكوك القانونية العالمية لمكافحة الإرهاب في التشريعات الوطنية بغية منع الإرهاب وقمعه بفعالية؛ |
:: Ratification of the universal legal instruments against terrorism and the implementation of their provisions as well as United Nations Security Council resolution 1373 (2001) | UN | التصديق على الصكوك القانونية العالمية لمكافحة الإرهاب وتنفيذ أحكامها فضلا عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) |
In addition, on 17 and 18 September, a regional expert workshop on the implementation of the universal legal instruments against terrorism as a way to enhance counter-terrorism cooperation in the Mediterranean basin was jointly organized by UNODC and OSCE in Malaga, Spain. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، في 17 و18 أيلول/سبتمبر، اشترك المكتب والمنظمة في تنظيم حلقة عمل إقليمية للخبراء بشأن تنفيذ الصكوك القانونية العالمية لمكافحة الإرهاب كطريقة لتعزيز التعاون في مجال مكافحة الإرهاب في حوض البحر الأبيض المتوسط، في مالاغا، إسبانيا. |
In addition, at least 47 States took steps to incorporate the provisions of the universal legal instruments into their national legislation: 17 passed new anti-terrorism legislation and at least 30 more are in the process of drafting such legislation. | UN | 42- وبالإضافة إلى ذلك، اتخذ ما لا يقل عن 47 دولة خطوات لإدراج أحكام الصكوك القانونية العالمية في تشريعاتها الوطنية: فقد سنّت 17 دولة تشريعات جديدة لمكافحة الإرهاب وهناك ما لا يقل عن 30 دولة أخرى في طور صوغ تلك التشريعات. |
In addition, at least 37 countries have taken steps to incorporate the provisions of the universal legal instruments into national legislation: 12 have passed new antiterrorism legislation and at least another 25 have new anti-terrorism legislation in progress. | UN | 31- وبالإضافة إلى ذلك، اتخذ ما لا يقل عن 37 بلدا خطوات لإدراج أحكام الصكوك القانونية العالمية في تشريعاتها الوطنية. فقد سن 12 بلدا تشريعات جديدة لمكافحة الإرهاب ويجري وضع تشريعات جديدة في هذا المضمار نفسه في ما لا يقل عن 25 بلدا. |
In addition, at least 48 States have taken steps to incorporate the provisions of the universal legal instruments into their national legislation: 17 States have passed new anti-terrorism legislation and at least 31 others are in the process of doing so. | UN | 71- وبالإضافة إلى ذلك، اتخذ ما لا يقل عن 48 دولة خطوات لإدراج أحكام الصكوك القانونية العالمية في تشريعاتها الوطنية: فقد سنّت 17 دولة تشريعات جديدة لمكافحة الإرهاب وهناك ما لا يقل عن 31 دولة أخرى في معرض القيام بذلك. |