ويكيبيديا

    "of the universality of human rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عالمية حقوق الإنسان
        
    • الطابع العالمي لحقوق الإنسان
        
    • شمولية حقوق الإنسان
        
    • بعالمية حقوق الإنسان
        
    • لعالمية حقوق الإنسان
        
    Saudi Arabia observed that all people, without exception, were entitled to enjoy the principle of the universality of human rights. UN وأشارت المملكة العربية السعودية إلى أن من حق الناس جميعاً دون استثناء أن يتمتعوا بمبدأ عالمية حقوق الإنسان.
    Furthermore, the Council has a key responsibility to uphold the principle of the universality of human rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتحمل المجلس مسؤولية أساسية عن رفع لواء مبدأ عالمية حقوق الإنسان.
    Montenegro supports the principles of the universality of human rights and the inadmissibility of violating them or resolutions promoting their protection and enhancement. UN يؤيد الجبل الأسود مبادئ عالمية حقوق الإنسان وعدم السماح بانتهاكها أو انتهاك القرارات التي تعزز حمايتها وتحسينها.
    Dialogue and cooperation are essential for the respect of the universality of human rights and cultural diversity. UN ويشكل الحوار والتعاون عنصرين أساسيين لاحترام الطابع العالمي لحقوق الإنسان والتنوع الثقافي.
    They also regretted that country profiles were not available for developed countries, stressing the importance of the universality of human rights. UN كما أعربوا عن أسفهم لعدم توافر ملامح قطرية للبلدان المتقدمة، مشددين على أهمية الطابع العالمي لحقوق الإنسان.
    The Council had demonstrated its ability to respond to emergencies; despite its limited membership, all countries were stakeholders in its work because of the universality of human rights. UN وقد أظهر المجلس قدرته على الاستجابة لحالات الطوارئ؛ ورغم قلة أعضائه، فإن جميع البلدان هي من أصحاب المصلحة في أعماله بسبب شمولية حقوق الإنسان.
    It had also worked in the framework of the universality of human rights. UN وعملت أيضاً في إطار عالمية حقوق الإنسان.
    It is a part of the universality of human rights and the diversity of the cultural heritage of our peoples worldwide. UN ويشكل ذلك الأمر جزءا من عالمية حقوق الإنسان وتنوع الإرث الثقافي لشعوبنا في جميع أنحاء العالم.
    That is a genuine reflection of the universality of human rights and an example to be followed in the future. UN وهذا تعبير حقيقي عن عالمية حقوق الإنسان ومثال يجب أن يُحتذى به في المستقبل.
    We know that she will continue to be a fearless champion of the universality of human rights. UN ونعرف أنها ستظل مدافعا، لا يخشى أحدا، عن عالمية حقوق الإنسان.
    It aims to ensure that the human rights mechanisms are working and opposes any questioning of the universality of human rights. UN وتحرص على كفالة حسن سير العمل في آليات حقوق الإنسان وتتصدى لأي تشكيك في عالمية حقوق الإنسان.
    Firstly, by reiterating that the promotion and protection of human rights was a matter of priority for the international community, it reaffirmed the principle of the universality of human rights. UN أولاً، بتأكيده أن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها يشكلان مسألة ذات أولوية للمجتمع الدولي، فهو يؤكد مجدّداً على مبدأ عالمية حقوق الإنسان.
    It was also important for those coming from countries of the South to ensure that the essence of the universality of human rights was not lost amongst overly emphasized notions of cultural specificities. UN وكان من المهم أيضاً لهؤلاء القادمين من بلدان الجنوب ضمان ألا تفقد عالمية حقوق الإنسان جوهرها في خضم المفاهيم المُغالى في التشديد عليها والمتمثلة في الخصائص الثقافية.
    We respect the principle of the universality of human rights and consider human rights to be indivisible, with economic, social and cultural rights as important as civil and political rights. UN إننا نحترم مبدأ عالمية حقوق الإنسان ونرى حقوق الإنسان غير قابلة للتجزؤ، معتبرين الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على نفس القدر من الأهمية التي للحقوق المدنية والسياسية.
    Any allocation or limitation of rights based on chronological age constitutes arbitrary discrimination, in defiance of the universality of human rights. UN وأي منح للحقوق أو تقييدها على أساس السن يعتبر تمييزا تعسفيا ينتهك الطابع العالمي لحقوق الإنسان.
    In addition, we must provide our youth with the education, opportunity and proper social institutions, so as to ensure that they receive the necessary tools to contribute to the betterment of society and understanding of the universality of human rights. UN علاوةً على ذلك، ينبغي أن نوفر لشبابنا التعليم، والفرص والمؤسسات الاجتماعية الملائمة لكي نكفل حصولهم على الأدوات اللازمة التي تمكنهم من المساهمة في تحسين حياة المجتمع وفهم الطابع العالمي لحقوق الإنسان.
    (b) Collaboration by the Office of the High Commissioner with other relevant international organizations in holding joint conferences designed to encourage this dialogue and promote understanding of the universality of human rights and their implementation at various levels; UN (ب) تعاون مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مع المنظمات الدولية الأخرى المعنية في عقد مؤتمرات مشتركة تهدف إلى تشجيع هذا الحوار وتعزيز فهم الطابع العالمي لحقوق الإنسان وإعمال هذه الحقوق على مختلف المستويات؛
    (b) Collaboration by the Office of the High Commissioner with other relevant international organizations in holding joint conferences designed to encourage this dialogue and promote understanding of the universality of human rights and their implementation at various levels; UN (ب) تعاون مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مع المنظمات الدولية الأخرى المعنية في عقد مؤتمرات مشتركة تهدف إلى تشجيع هذا الحوار وتعزيز فهم الطابع العالمي لحقوق الإنسان وإعمال هذه الحقوق على مختلف المستويات؛
    (b) Collaboration by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights with other relevant international organizations in holding joint conferences designed to encourage this dialogue and promote understanding of the universality of human rights and their implementation at various levels; UN (ب) تعاون مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مع المنظمات الدولية الأخرى المعنية في عقد مؤتمرات مشتركة تستهدف تشجيع هذا الحوار وتعزيز فهم الطابع العالمي لحقوق الإنسان وإعمال هذه الحقوق على مختلف المستويات؛
    Moreover, by setting a dichotomy of solutions in relation to national armed forces and armed groups, the text might raise doubts as to its compatibility with the principles of the universality of human rights and non-discrimination. UN وفضلا عن ذلك فإن النص، بوضعه لمجموعتين من الحلول فيما يتعلق بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة الوطنية، قد يثير شكوكا فيما يتعلق بمدى اتساقه مع مبدأ شمولية حقوق الإنسان ومبدأ عدم التمييز.
    However, recognition of the universality of human rights was not an acknowledgement that there was only one model of social or political organization. UN بيد أن الاعتراف بعالمية حقوق الإنسان ليس اعترافا وإنبأن هناك نموذجا واحدانموذجاً واحداً فقط للتنظيم الاجتماعي أو السياسي.
    Though the WVF interest in women's issues was stimulated by concerns of its women members , it evolved to become a major supporter of the universality of human rights and mainstreamed gender issues throughout its deliberations. UN ورغم أن اهتمام الاتحاد بمسائل المرأة حفزته شواغل عضواته، فقد تطور ليصبح مناصرا رئيسيا لعالمية حقوق الإنسان وعمل على تعميم قضايا نوع الجنس في جميع مداولاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد