ويكيبيديا

    "of the unliquidated obligations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الالتزامات غير المصفاة
        
    • للالتزامات غير المصفاة
        
    • التزاماتها غير المصفاة
        
    • الالتزامات غير مصفاة
        
    Cancellations as a percentage of the unliquidated obligations of the preceding year UN حالات إلغاء كنسبة مئوية من الالتزامات غير المصفاة في السنة السابقة
    This is to prevent double-counting of the unliquidated obligations which turn into disbursements the following year. UN ويهدف ذلك إلى منع ازدواج تسجيل تلك الالتزامات غير المصفاة التي تتحول في العام التالي إلى نفقات.
    Cancellations as a percentage of the unliquidated obligations of the preceding year UN حالات الإلغاء كنسبة مئوية من الالتزامات غير المصفاة للسنة السابقة
    The Advisory Committee therefore believes that the Secretary-General should be able to meet the additional requirement of $12,627,029 from the final unexpended balance of the unliquidated obligations. UN ولذلك فإن اللجنة الاستشارية تعتقد أن اﻷمين العام ينبغي أن يتمكن من تغطية الاحتياج الاضافي البالغ ٠٢٩ ٦٢٧ ١٢ دولارا من الرصيد غير المنفق النهائي للالتزامات غير المصفاة.
    The Advisory Committee was informed that a detailed review of the unliquidated obligations was being done and that the performance report had been delayed pending the receipt of more accurate data. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يجري إعداد استعراض تفصيلي للالتزامات غير المصفاة وأن تقرير اﻷداء قد أرجئ لحين تلقي بيانات أكثر دقة.
    For example, UNAMID created unliquidated obligations valued at $80.68 million, or 34.72 per cent of the mission's total unliquidated obligations, on 30 June 2010, the last day of the financial year, while one third of the unliquidated obligations at UNDOF were created on or near 30 June 2010. UN فعلى سبيل المثال، أنشأت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور التزامات غير مصافاة بقيمة 80.68 مليون دولار، أو ما نسبته 34.72 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة للبعثة وذلك في 30 حزيران/يونيه 2010، وهو آخر يوم في السنة المالية، في حين أنشأت بعثة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك ثلث التزاماتها غير المصفاة في 30 حزيران/يونيه 2010 أو قريبا من ذلك التاريخ.
    26. Based on the results of this special exercise, UNOPS reduced the value of the unliquidated obligations by $7.85 million. UN 26 - وعقب نتائج هذه العملية الخاصة، خفض مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قيمة الالتزامات غير مصفاة بمبلغ قدره 7.85 مليون دولار.
    During the first quarter of 2010, $18.8 million or 8.6 per cent of the unliquidated obligations was reversed. UN وخلال الربع الأول من عام 2010، أَسقط مبلغ قدره 18.8 مليون دولار أو 8.6 في المائة من الالتزامات غير المصفاة.
    The Committee was informed that a rigorous exercise had been undertaken to evaluate the validity of the unliquidated obligations. UN وأفيدت اللجنة بأنه قد اتبعت ممارسة دقيقة لتقييم مدى سلامة الالتزامات غير المصفاة.
    Description of the unliquidated obligations listed UN بيان الالتزامات غير المصفاة المذكورة في الوثيقة
    The fact that one third of the unliquidated obligations recorded by the regional office were related to projects whose implementation had not begun over six months after the obligations had been recorded showed that the obligations were not related to the financial year considered. UN وإن كون ثلث الالتزامات غير المصفاة التي سجلها المكتب الإقليمي متصلة بمشاريع لم يبدأ تنفيذها بعد ستة أشهر من تسجيل الالتزامات يبين أن هذه الالتزامات لم تكن متصلة بالسنة المالية قيد النظر.
    The Board noted that the Office of Programme Planning, Budget and Accounts had conducted regular reconciliations of the unliquidated obligations balances among the designated bank's outstanding letters of credit and the miscellaneous obligations documents in IMIS and the United Nations Treasury. UN ولاحظ المجلس أن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات كان يضطلع بعمليات منتظمة لتسوية أرصدة الالتزامات غير المصفاة فيما بين خطابات الاعتماد المستحقة لدى المصرف المسمّى ومستندات الالتزامات المتنوعة الموجودة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل ولدى خزانة الأمم المتحدة.
    However, as a result of the review of the unliquidated obligations recorded in the Assistance Mission’s accounts, the required additional resources can be offset by obligations pertaining to prior mandate periods that are no longer required. UN غير أنه نتيجة لاستعراض الالتزامات غير المصفاة المقيدة في حسابات بعثة المساعدة، فإنه يمكن معاوضة الموارد اﻹضافية المطلوبة بالتزامات أخرى تتعلق بفترات الولاية السابقة ولم تعد هناك حاجة إليها.
    2. Enhance the recording of currency exchange adjustments to allow for a fair valuation of the unliquidated obligations as at the cut-off period UN 2 - تعزيز عملية تسجيل التسويات المتعلقة بأسعار صرف العملات كي يمكن على نحو نزيه تقدير قيمة الالتزامات غير المصفاة في الفترة النهائية المحددة.
    The large balance of the unliquidated obligations in the accounts for 2004/05 and 2005/06 was due to the worsening security situation under which the Mission operated. UN وكان سبب ضخامة رصيد الالتزامات غير المصفاة في حسابات الفترة 2004/2005 والفترة 2005/2006 هو تردي الحالة الأمنية التي تعمل فيها البعثة.
    The large balance of the unliquidated obligations in the accounts for 2004/05 and 2005/06 was due to the worsening security situation under which the Mission operated. UN كان سبب ضخامة رصيد الالتزامات غير المصفاة في حسابات الفترة 2004/2005 والفترة 2005/2006 هو تردي الحالة الأمنية التي تعمل البعثة في إطارها.
    The tables below summarize how the closing balances of the unliquidated obligations and reserves at the end of 2009 were transferred to the new funds at the beginning of 2010. UN ويلخص الجدولان أدناه كيفية نقل الأرصدة الختامية للالتزامات غير المصفاة والاحتياطيات في نهاية عام 2009 إلى الصناديق الجديدة في بداية عام 2010.
    (c) The Board carried out an in-depth examination of the unliquidated obligations of the field office in the United Republic of Tanzania in July 2007. UN (ج) وأجرى المجلس فحصا متعمقا للالتزامات غير المصفاة للمكتب الميداني في جمهورية تنزانيا المتحدة في تموز/يوليه 2007.
    25. The Board's initial examination of the unliquidated obligations of UNOPS indicated that the amounts disclosed in the draft financial statements were overstated. UN 25 - وأشارت دراسة المجلس الأولية للالتزامات غير المصفاة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى أن المبالغ التي كشف عنها في البيانات المالية تتسم بالمبالغة.
    26. Based on the results of this special exercise, UNOPS reduced the value of the unliquidated obligations by $7.85 million. UN 26 - وعقب نتائج هذه العملية الخاصة، خفض مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قيمة الالتزامات غير مصفاة بمبلغ قدره 7.85 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد