ويكيبيديا

    "of the vacant" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشاغرة
        
    • الشاغر
        
    • من الشواغر
        
    In that regard, the Committee recommends the abolishment of the vacant national General Service post of Human Resources Assistant. UN وتوصي اللجنة في هذا الصدد بإلغاء الوظيفة الشاغرة لمساعد وطني لشؤون الموارد البشرية من فئة الخدمات العامة.
    However, staffing actions were initiated and by early 1999, individuals had been identified to fill seven of the vacant posts. UN بيد أنه بدئ باتخاذ إجراءات لملء الشواغر بموظفين، وفي مطلع عام ١٩٩٩، اختير أفراد لملء سبع من الوظائف الشاغرة.
    The filling of the vacant post will be effected solely through the roster of candidates pre-approved for that occupational group and level. UN وسيتم شغل الوظيفة الشاغرة استنادا إلى قائمة المرشحين المختارين مسبقا لهذه الفئة والرتبة الوظيفية فقط.
    The duties of the vacant posts were resegregated and personnel on board were given additional responsibilities. UN وتم فصل المهام المنوطة بالمناصب الشاغرة وإسناد مسؤوليات إضافية للموظفين الحاليين.
    Further strengthening will be done by increasing the technical capacity of the staff mainly through ongoing staff development programmes, and filling of the vacant post. UN وسيتواصل تعزيزها بزيادة القدرة التقنية للموظفين، وذلك أساساً عن طريق البرامج المستمرة لتنمية قدرات الموظفين، وملء المنصب الشاغر.
    51. A number of vacancies still remained in the interpretation services at UNON, despite the General Assembly's repeated calls for the expeditious filling of the vacant posts. UN 51 - ولا يزال هناك عدد من الشواغر في خدمات الترجمة الشفوية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبـــي، رغم نداءات الجمعية العامة المتكررة لملء الوظائف الشاغرة على جناح السرعة.
    Internal audit function: Expedite the filling of the vacant post of resident auditor at the Tribunal UN وظيفة مراجعة الحسابات الداخلية: الإسراع بملء وظيفة مراجع الحسابات المقيم الشاغرة في المحكمة
    Recruitment is ongoing for the rest of the vacant posts. UN وعملية التوظيف جارية لبقية الوظائف الشاغرة.
    Recruitment is ongoing for the rest of the vacant posts. UN وعملية التوظيف جارية لبقية الوظائف الشاغرة.
    However, should the Secretary-General so wish, he should provide full justification for the retention of the vacant posts which he might consider to be critical at the time of the General Assembly's consideration of the UNAMID budget. UN ومع ذلك، إذا كان الأمين العام يرغب في الإبقاء على هذه الوظائف الشاغرة التي قد يرى أنها ذات أهمية بالغة، فينبغي له أن يبرر ذلك تبريراً كاملاً عند نظر الجمعية العامة في ميزانية العملية المختلطة.
    All such temporary appointments were to be regularized through the formal circulation of the vacant posts and subsequent reviews by the Appointment and Promotion Board in cases of appointments with durations of one year or more. UN وكان ينبغي تسوية وضع جميع التعيينات المؤقتة تلك عن طريق التعميم الرسمي للوظائف الشاغرة وما يتلو ذلك من عمليات استعراض يجريها مجلس التعيين والترقية في حالات التعيين لمدة سنة واحدة أو أكثر.
    Managers of the vacant positions will work with the network staffing teams to formulate the job openings, primarily on the basis of generic job profiles, with the option of specifying desirable requirements specific to the positions in question, such as language requirements. UN ويعمل المديرون الذين يتولون شؤون تلك الوظائف الشاغرة مع أفرقة التوظيف في الشبكات لصياغة إعلانات الوظائف الشاغرة، بالاستناد أساسا إلى التوصيفات العامة للوظائف، مع إتاحة الخيار للمديرين لتحديد المتطلبات المرغوبة لتلك الوظائف تحديدا، من قبيل الاحتياجات اللغوية.
    Many of the vacant posts were critical to the successful implementation of project activities at country offices because they involved key personnel such as country representatives, assistant representatives, international operations managers, programme analysts and technical specialists. UN والكثير من هذه الوظائف الشاغرة له أهمية أساسية في التنفيذ الناجح لأنشطة مشاريع المكاتب القطرية، لأنها تخصّ موظفين أساسيين من قبيل الممثلين القطريين، والممثلين المساعدين، ومديري العمليات الدولية، ومحللي البرامج، والأخصائيين الفنيين.
    At the end of 2012, the Division for Oversight Services was awaiting the arrival of the candidates selected for two of the vacant positions. UN وفي نهاية عام 2012، كانت شُعبة خدمات الرقابة تنتظر وصول المرشّّحَين اللذين وقع عليهما الاختبار لملء وظيفتين من الوظائف الشاغرة.
    The Committee was further informed that, as at that date, 23 of the vacant posts were under various stages of recruitment and 2 had been proposed for abolishment. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن 23 وظيفة من الوظائف الشاغرة كانت في ذلك التاريخ في مراحل مختلفة من عملية التوظيف، في حين اقتُرح إلغاء وظيفتين.
    The Committee requested information on the current vacant posts in all departments and offices, including the number and length of the vacant posts and recruitment status, which is attached as annex VI to the present report. UN وطلبت اللجنة معلومات عن الوظائف الشاغرة الحالية في جميع الإدارات والمكاتب، بما في ذلك عدد وطول مدة الوظائف الشاغرة وحالة استقدام الموظفين، وهو ما يرد في المرفق السادس لهذا التقرير.
    Upon further enquiry as to how subprogramme 3 is able to ensure delivery of its mandate with so many posts currently vacant, the Committee was informed that some staff have been deployed between sections for a transitional period, while some of the vacant posts have been filled temporarily to strengthen the capacity of the subprogramme. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية عند استفسارها مجددا عن كيفية قدرة البرنامج الفرعي 3 على ضمان أداء الولاية المنوطة به مع هذا العدد الكبير من الوظائف الشاغرة حاليا، أُبلغت بأنه تم نقل بعض الموظفين بين الأقسام لفترة انتقالية في حين تم شغل بعض الوظائف الشاغرة بصورة مؤقتة لتعزيز قدرة البرنامج الفرعي.
    It is indicated that the " filling of the vacant post will be effected solely through the roster of candidates pre-approved for that occupational group and level " . UN وقد ذُكر أنه " سيتم شغل الوظيفة الشاغرة استنادا إلى قائمة المرشحين المختارين مسبقاً لهذه الفئة والرتبة الوظيفية فقط``.
    V.5 Table V.2 shows a summary of the vacant posts in the regional commissions as at 31 May 2007. UN خامساً - 5 يبيّن الجدول خامساً - 2 موجزاً للوظائف الشاغرة في اللجان الإقليمية في 31 أيار/مايو 2007.
    The impartiality and good faith of the Presidency, which guarantees the smooth functioning of institutions, have been called into question by some sectors, as it assumed the responsibilities of the vacant Prime Minister’s office in a manner reminiscent of the traditional presidential-type regime. UN وما فتئت بعض القطاعات تُشكك في حياد الرئاسة وسلامة نيتها، التي تمثل الضامن لسلاسة عمل المؤسسات، وذلك لدى اضطلاعها بمسؤوليات منصب رئيس الوزراء الشاغر بأسلوب يذكﱢر بالنظام الرئاسي التقليدي.
    TAKES NOTE of the Report of the Commission on the election of the vacant post for the African Committee of Experts on the Rights and Welfare of the Child; UN 1 - يحيط علما بتقرير المفوضية عن الانتخابات لشغل المنصب الشاغر في اللجنة الأفريقية للخبراء المعنية بحقوق الطفل ورفاهيته؛
    Coordination of placement, on a pilot basis, of national competitive recruitment examinations roster candidates against 30 per cent of the vacant positions at the P-2 and P-3 levels in peacekeeping missions as well as other support account-funded positions in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support related to the management and administration, as well as the political, peace and security networks UN القيام، على أساس تجريبي، بتنسيق تنسيب المرشحين المدرجين على قائمة امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية لما نسبته 30 في المائة من الشواغر برتبتي ف-2 و ف-3 في بعثات حفظ السلام، وكذلك الوظائف الممولة من حساب الدعم في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ذات الصلة بشؤون التنظيم والإدارة، فضلا عن الشؤون السياسية وشبكات السلام والأمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد