ويكيبيديا

    "of the values" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قيم
        
    • القيم
        
    • للقيم
        
    • بقيم
        
    • لقيم
        
    • بالقيم
        
    Leadership in the promotion, strengthening and restoration of the values of Salvadoran society; UN :: القيام بدور قيادي في تعزيز وتدعيم واستعادة قيم المجتمع السلفادوري؛
    It also contributes to the dissemination of the values of social justice and solidarity, equality and equity, and charity and poverty alleviation. UN كما أنه يسهم في نشر قيم العدالة الاجتماعية والتضامن والمساواة والإنصاف والنـزعة الخيرية وتخفيف حدة الفقر.
    Freedom of expression should be used to the benefit of the values of society as a whole. UN ويجب استعمال حرية التعبير للدفاع عن قيم المجتمع بأكمله.
    The study found that virtually 100% of the values from the aneroid sphygmomanometers were within the 4 millimeters of mercury range recommended by the Association for the Advancement of Medical Instrumentation. UN وتبين للدراسة أن 100٪ فعلياً من القيم المستقاة من مقاييس ضغط الدم اللاسائلية كانت في حدود 4 مليمتر من نطاق الزئبق الذي أوصت به رابطة الارتقاء بالأدوات الطبية.
    That is why we must enhance our analytical reasoning with sensitive, emotional and heartfelt reasoning, which is the source of the values mentioned. UN ولذلك، يجب علينا أن نعزز تفكيرنا التحليلي بتفكير حساس عاطفي نابع من القلب، وهو منبع القيم المذكورة.
    Hence, we all know that to preserve the family is to be responsible for its development, for its changes, for its problems and difficulties and for its vast creative possibilities as an agent of the values that mobilize us as a nation. UN لذلك نعلم جميعا أن الحفاظ على اﻷسرة يعني المسؤولية عن تنميتها وعن التغييرات التي تطرأ عليها وعن المشاكل والصعوبات التي تواجهها وعن طاقاتها اﻹبداعية الشاسعة باعتبارها وديعا للقيم التي تؤلف بيننا كأمة.
    Promotion of the values of tolerance and dialogue and of democratic principles is essential to guarantee a lasting peace. UN إن النهوض بقيم التسامح والحوار وبالمبادئ الديمقراطية أمر جوهري لضمان السلم الدائم.
    Tradition could not be seen as simply a reflection of the values of the majority. UN ولا يمكن النظر إلى التقاليد على أنها مجرد انعكاس لقيم الأغلبية.
    The promotion of the values of peace, justice and solidarity is another essential pillar of United Nations action. UN إن تعزيز قيم السلام والعدل والتضامن من بين الدعامات الضرورية الأخرى لعمل الأمم المتحدة.
    At the same time, support was expressed for the recognition in the paragraph of the values of the due process of law. UN وفي الوقت ذاته، أعرب عن التأييد لﻹقرار الوارد في الفقرة بشأن قيم اﻹجراءات القانونية الواجبة.
    The fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights is a reminder of the indivisibility of the values of human life, dignity and welfare. UN الذكرى السنوية الخمسون لصدور اﻹعلان العالمي لحقــوق اﻹنســان تذكرنــا بعدم جواز تجزئة قيم حياة اﻹنســان وكرامته ورفاهه.
    None of the values of the great world religions or proper interpretation of any tradition or culture can possibly excuse the oppression of women. UN وما من قيمة من قيم اﻷديان العالمية العظمى، وما من تفسير ملائم لتقليد أو ثقافة يمكن أن يبرر قمع المرأة.
    We will continue to work through our constitutional institutions in the light of the values and practices of a civil and democratic State. UN ولدينا مؤسساتنا الدستورية التي سنظل نعمل من خلالها في ضوء قيم الدولة المدنية الديمقراطية وممارساتها.
    I wish also to commend, through you, your country, the State of Bahrain, for its tremendous contribution to the promotion of the values of peace, freedom and equality. UN وأود أيضا أن أشيد، من خلالكِ، ببلدكِ، دولة البحرين، على مساهمتها الجمة في رفع لواء قيم السلام والحرية والمساواة.
    The organization is co-chair of the values Caucus and has collaborated with the United Nations Environment Programme. UN وتشترك المنظمة في رئاسة مجمع القيم وعملت بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The Claimant’s loss adjusters reviewed the items and adjusted some of the values. UN واستعرض وسطاء تسوية الخسارة الذين عيﱠنهم صاحب المطالبة البنود الواردة وقاموا بتعديل بعض القيم.
    The diversity of the values which prevailed in each society should be respected. UN ويجب أن يحترم تنوع القيم السائدة في كل مجتمع من المجتمعات.
    We will not forget all that he did for the just cause of the Timorese people, and in defence of the values that the United Nations embodies. UN ولن ننسى كل ما عمله من أجل قضية شعب تيمور العادلة، ودفاعاً عن القيم التي تجسدها الأمم المتحدة.
    It was more beneficial to have engagement from the ground up and to include the people in the process, as that would ensure that some of the values that the Working Group on the Universal Periodic Review wished to transfer were widely accepted. UN وتكون الفائدة أعم إذا كانت المشاركة من الأسفل إلى الأعلى وإذا أُشرك الشعب في العملية، لأن ذلك سيضمن قبولاً واسعاً للقيم التي يود الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل نقلها.
    In addition, the assessment report will review and assess different approaches to the conceptualization of values, including different types and typologies of the values themselves. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف يَستَعرِضْ تقرير التقييم ويُقِيمْ مختلف النُهج لوضع مفاهيم القيم، بما في ذلك الأنواع المختلفة والنماذج الموحدة للقيم ذاتها.
    Let us secure the recognition of the values of freedom, equality and the fundamental rights of States, peoples and, primarily, individuals. UN ولنضمن الاعتراف بقيم الحرية والمساواة والحقوق الأساسية للدول والشعوب وفي المقام الأول الأفراد.
    Persons with disabilities are consistently and continually examples of the values of self-improvement and personal development. UN والمعوقون هم، بشكل ثابت ودائم، مثال لقيم تحسين الذات والنماء الفردي.
    Moreover, words without deeds that improved the lives and well-being of people made mockery of the values for which they purportedly stood. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأقوال دون الأفعال التي تحسَّن حياة الناس ورفاههم تهزأ بالقيم التي تزعم أنها تدافع عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد