ويكيبيديا

    "of the venice commission" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لجنة البندقية
        
    • لجنة فينيسيا
        
    This fact has also been recognized by legal experts, including in the advisory opinion of the Venice Commission. UN وقد اعترف الخبراء القانونيون بهذه الحقيقة أيضا، بما في ذلك ما ورد في فتوى لجنة البندقية.
    It was pointed out that the Declaration of the Venice Commission also contained provisions on non-discrimination. UN وأشير إلى أن إعلان لجنة البندقية يتضمن أيضا أحكاما بشأن عدم التمييز.
    Member, since 1990, of the Venice Commission for Democracy through Law. UN عضو منذ عام 1990 في لجنة البندقية لتحقيق الديمقراطية بواسطة القانون.
    Member from 1990 to 2002 of the Venice Commission for Democracy through Law UN عضو من 1990 إلى 2002 في لجنة البندقية لتحقيق الديمقراطية من خلال القانون
    Representatives of the Venice Commission then visited Armenia and held consultations with respective bodies and presented additional recommendations, which are currently being drafted. UN وبعد ذلك، قام ممثلون من لجنة فينيسيا بزيارة أرمينيا وإجراء مشاورات مع الهيئات المعنية، وقدموا توصيات إضافية تجري الآن صياغتها.
    Since December 2003: member of the Venice Commission (European Commission for Democracy through Law) UN منذ كانون الأول/ديسمبر 2003: عضو في لجنة فينيسيا (المفوضية الأوروبية للديمقراطية من خلال القانون)؛
    A draft new law on citizens' assemblies has also been designed, with the participation of international experts and incorporating the recommendations of the Venice Commission. UN ووُضع أيضاً مشروع قانون جديد عن تجمعات المواطنين، بمشاركة خبراء دوليين، يتضمن توصيات لجنة البندقية.
    After the amendments were made to the Law in accordance with suggestions of the Venice Commission, in its final opinion the Law was considered to be in line with European standards. UN وبعد تعديل القانون لإدراج اقتراحات لجنة البندقية الواردة في رأيها الختامي، اعتبر القانون موافقاً للمعايير الأوروبية.
    Georgia accepts the premise of the recommendation and will give a due consideration to the recommendations of the Venice Commission. UN تقبل جورجيا بالأساس المنطقي لهذه التوصية، وستولي الاعتبار على النحو الواجب لتوصيات لجنة البندقية.
    Member since 1990 and currently Vice-Chairman of the Venice Commission on Democracy through Law. UN عضو منذ ١٩٩٠ في لجنة البندقية لتحقيق الديمقراطية بواسطة القانون، ونائب رئيسها حاليا.
    The proposals elaborated on the basis of recommendations of the Venice Commission on the NGO legislation, including their registration process are being considered for further action. UN ويتم حالياً النظر في الاقتراحات المصاغة بالاستناد إلى توصيات لجنة البندقية المعنية بالتشريعات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك عملية تسجيلها، لاتخاذ مزيد من الإجراءات.
    Participation in elections of Hungarian citizens living abroad was in line with international standards and the guidelines of the Venice Commission of the Council of Europe. UN وتنسجم مشاركة الهنغاريين المقيمين في الخارج في الانتخابات مع المعايير الدولية ومع المبادئ التوجيهية التي وضعتها لجنة البندقية في مجلس أوروبا.
    The Parliament of Georgia is now considering further recommendations of the Venice Commission in order to prepare a final version of amendments to be adopted during its autumn session. UN والآن، يعكف برلمان جورجيا على النظر في توصيات أخرى صادرة عن لجنة البندقية بهدف إعداد نسخة نهائية للتعديلات التي سيعتمدها خلال دورة الخريف.
    The opinion of the Venice Commission is scheduled to be adopted in March 2005. UN وقد تحدد آذار/مارس 2005 موعدا لاعتماد الرأي الذي توصلت إليه لجنة البندقية.
    However, the authorities of Bosnia and Herzegovina have been under continuous, heavy pressure by the aforementioned police officers, and the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina has decided to ask for the international legal expertise on that particular issue, including the opinion of the Venice Commission. UN غير أن السلطات في البوسنة والهرسك لا تزال تواجه ضغوطا شديدة ومستمرة من أفراد الشرطة المذكورين، وقد قرر مجلس وزراء البوسنة والهرسك أن يطلب مشورة الخبراء القانونيين الدوليين بخصوص هذا الموضوع بالتحديد، بما في ذلك رأي لجنة البندقية.
    While in New York to address the Security Council in April, Prime Minister Terzić and I called upon the United Nations to set up a review process based on the October 2005 Opinion of the Venice Commission. UN وبينما كان رئيس الوزراء تيرزيتش في نيويورك لإلقاء كلمة أمام مجلس الأمن في نيسان/أبريل، وجهت وإياه دعوة إلى الأمم المتحدة لإنشاء عملية استعراض قائمة على الرأي الذي أبدته لجنة البندقية في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Attention was drawn to the fact that the Declaration of the Venice Commission embodied the rule that, in all cases of succession, the successor State must grant its nationality to nationals of the predecessor State residing permanently in the territory affected by the succession, a rule which was considered to be in conformity with State practice and with general international law. UN ووجه الانتباه إلى أن إعلان لجنة البندقية يتضمن القاعدة التي تقضي بأن على الدولة الخلف، في جميع حالات الخلافة، أن تمنح جنسيتها لمواطني الدولة السلف المقيمين بصفة دائمة في اﻹقليم الذي تمسه الخلافة، وهي قاعدة اعتبر أنها تتمشى مع ممارسة الدول ومع القانون الدولي العام.
    12. On the subject of immunities, the participants noted the report of the Venice Commission on constitutional issues of ratification of the Rome Statute, which had been prepared on the basis of reports provided to the first Consultation Meeting. UN 12 - وبشأن الحصانات، أحاط المشاركون علما بتقرير لجنة البندقية عن المسائل الدستورية المتعلقة بالتصديق على نظام روما الأساسي، الذي أعد استنادا إلى التقارير المقدمة خلال اجتماع المشاورات الأول.
    If the Federation and Republika Srpska Assemblies do not implement the remaining proposals of the Venice Commission, the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina will have to decide whether the constitutional provisions in question are consistent with the Constitution of Bosnia and Herzegovina. UN وإذا لم ينفذ المجلس الاتحادي ومجلس جمهورية صربسكا بقية مقترحات لجنة فينيسيا فإنه سيتعين أن تقرر المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك ما إذا كانت اﻷحكام الدستورية موضع البحث متمشية مع دستور البوسنة والهرسك.
    11. Azerbaijan stated that the Law on Freedom of Assembly of 1998 was amended in 2008 taking due account of the opinion of the Venice Commission of the Council of Europe. UN 11- وقالت أذربيجان إن قانون حرية التجمع لعام 1998 عُدِّل في عام 2008 مع المراعاة الواجبة لرأي لجنة فينيسيا التابعة لمجلس أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد