ويكيبيديا

    "of the verification regime" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نظام التحقق
        
    • لنظام التحقق
        
    • في نظام التحقُّق
        
    • نظام للتحقق
        
    However, completion of the verification regime still requires additional efforts. UN ومع ذلك، فإن استكمال نظام التحقق ما زال يتطلب بذل جهود إضافية.
    However, completion of the verification regime still requires additional efforts. UN غير أن إنجاز نظام التحقق ما زال يتطلب جهودا إضافية.
    For Israel, completion of the verification regime constitutes a major consideration for ratification. UN إن إكمال نظام التحقق يشكِّل، في نظر إسرائيل، اعتبارا رئيسيا للتصديق على المعاهدة.
    Japan will also continue to assist the preparation of the verification regime. UN كما ستواصل اليابان المساعدة في إعداد نظام التحقق.
    The scientific applications of the verification regime of the Preparatory Commission for the CTBT Organization (CTBTO) have proved to be a critical resource, including in disaster prediction and preparedness. UN والتطبيقات العلمية لنظام التحقق الذي وضعته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد ثبت أنها مورد هام، بما في ذلك التنبؤ بالكوارث والتأهب لها.
    We believe that it is feasible to divide the plan for the establishment of the verification regime into five phases, namely: UN وفي رأينا أنه من المجدي من الناحية العملية تقسيم خطة إنشاء نظام التحقق إلى خمس مراحل هي:
    This will help ensure that the operation of the verification regime meets the requirements of the Treaty. UN وسيساعد ذلك في ضمان استيفاء تشغيل نظام التحقق للمتطلبات التي تقتضيها المعاهدة.
    An international scientific studies project is under way to monitor the progress of the verification regime. UN والعمل جار على قدم وساق في مشروع الدراسات العلمية الدولية لرصد التقدم المحرز في نظام التحقق.
    However, completion of the verification regime still requires additional effort. UN غير أن إكمال نظام التحقق ما زال يتطلب مجهودا إضافيا.
    For Israel, completion of the verification regime constitutes a major consideration for ratification. UN وبالنسبة لإسرائيل، يشكل استكمال نظام التحقق اعتبارا رئيسيا في التصديق على المعاهدة.
    A number of important steps has been made in the build-up of the verification regime since the last time I addressed the First Committee. UN لقد اتخذ عدد من الخطوات المهمة لتعزيز نظام التحقق منذ المرة الأخيرة التي خاطبتُ فيها اللجنة الأولى.
    The fourth and final arm of the verification regime will be greatly strengthened as a result. UN ونتيجة لذلك، سيتعزز العنصر الرابع والأخير من نظام التحقق تعزيزا كبيرا.
    To achieve these objectives, we believe that further strengthening of the verification regime under article VI is required. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، نرى أن الحاجة تقتضي زيادة تعزيز نظام التحقق بموجب المادة السادسة.
    The accuracy and completeness of those declarations is important for the successful operation of the verification regime. UN وتمثل دقة هذه الإعلانات واكتمالها عنصرين هامين لنجاح تشغيل نظام التحقق.
    The first issue is that of the development and readiness of the verification regime. UN وتتمثل أولى هذه المسائل في وضع نظام التحقق وتهيئته للتشغيل.
    Development of on-site inspections, which are an essential part of the verification regime, also continues to make progress. UN كما أن التقدم مستمر في تطوير عمليات تفتيش في الموقع، ذلك أن هذه العمليات هي جزء أساسي من نظام التحقق.
    It is with that in mind that the European Union expresses its full support for the rapid establishment of the verification regime in all its aspects. UN والاتحاد الأوروبي، إذ يأخذ ذلك في اعتباره يعرب عن تأييده الكامل للمبادرة بسرعة إلى إنشاء نظام التحقق بكل جوانبه.
    First, progress must be made in the development and readiness of the verification regime. UN أولا، لا بد من إحراز تقدم في تطوير نظام التحقق واستعداده.
    It is with this in mind that the Union expresses its full support for the rapid establishment of all elements of the verification regime. UN ومن هذا المنطلق، يعرب الاتحاد عن دعمه الكامل لسرعة إنشاء جميع عناصر نظام التحقق.
    In this sense, the European Union believes that the operational readiness of the verification regime can help promote its entry into force. UN وفي هذا الاتجاه، يعتقد الاتحاد الأوروبي أن الجاهزية التشغيلية لنظام التحقق يمكن أن تساعد على تعزيز بدء نفاذ المعاهدة.
    France is also hosting 16 stations forming part of the International Monitoring System, thus making a practical contribution to the establishment of the verification regime. UN ومن جهة أخرى فإن فرنسا تستقبل على أراضيها 16 محطة تابعة لنظام المراقبة الدولي. وتشارك بذلك، بصفة ملموسة، في إرساء نظام للتحقق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد