ويكيبيديا

    "of the vision" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رؤية
        
    • الرؤية
        
    • لرؤية
        
    • للرؤية
        
    • عن رؤيا
        
    • نظام المعلومات الافتراضي المتكامل
        
    Youth are the group that should see the fulfilment of the vision 2030 Jamaica-National Development Plan. UN والشبان هم الفئة التي ينبغي أن تشهد تحقيق رؤية الخطة الإنمائية الوطنية لجامايكا عام 2030.
    UNDOF is actively pursuing the process of improving budgets by ensuring that assumptions and forecasts are made on the basis of the vision of executive direction and management. UN تعمل القوة بنشاط على تحسين الميزانيات بأن تكفل استناد الافتراضات والتوقعات إلى رؤية التوجيه التنفيذي والإدارة.
    Instead of giving false hope, it is time to end the exploitation of the refugee issue and to begin to resolve it on the basis of the vision of two States, two homelands. UN وبدلا من إعطاء آمال كاذبة، حان الوقت لوضع حد لاستغلال قضية اللاجئين والبدء بحلها على أساس رؤية الدولتين، أو الوطنين.
    In closing, I would like to reiterate Thailand's support for the realization of the vision that the Secretary-General has outlined in his comprehensive report. UN وفي الختام، أود أن أكرر دعم تايلند لتحقيق الرؤية التي حددها الأمين العام في تقريره الشامل.
    The ESP is anchored within the principles of the vision 2030 and recognition of global concerns on environmental sustainability. UN ويلتزم البرنامج بالمبادئ الواردة في الرؤية لعام 2030 والمخاوف العالمية المتصلة بالاستدامة البيئية.
    In fact, it is a rejection of the vision of a two-State solution for peace in the Middle East. UN والواقع أنه رفض لرؤية الحل القائم على دولتين لتحقيق السلم في الشرق الأوسط.
    The promotion and protection of human rights is fundamental to the realization of the vision of the Charter. UN ويعتبر تعزيز وحماية حقوق الإنسان عنصرا أساسيا لتجسيد رؤية الميثاق.
    Dreams are an essential part of the vision of the United Nations, but so are action, realism, courage and perseverance. UN إن الأحلام جزء مهم من رؤية الأمم المتحدة وكذلك العمل والواقعية والشجاعة والمثابرة.
    This is in line with Kenya's blue print for development of the vision 2030. UN ويتماشى هذا مع الخطة الأولية لكينيا لوضع رؤية لعام 2030.
    A strengthened and reformed United Nations should be able to contribute positively to the fulfilment of the vision of its founders. UN ويتعين أن تكون اﻷمم المتحدة، بعد تعزيزها وإصلاحها، قادرة على الاسهام على نحو ايجابي في تحقيق رؤية مؤسسيها.
    18. The denuclearization of the African continent was an integral part of the vision of a nuclear-free world. UN ١٨ - وذهب المتحدث الى القول إن جعل القارة الافريقية منطقة لا نووية هو جزء لا يتجزأ من رؤية عالم لا نووية.
    :: The adoption of the vision 2010 initiative of the First Ladies in 2001; UN :: اعتماد مبادرة السيدات الأوليات " رؤية عام 2010 " في عام 2001؛
    The Secretary-General's report is therefore a step in the right direction towards implementation of the vision set out by our leaders in 2005. UN لذلك فإن تقرير الأمين العام يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح صوب تنفيذ الرؤية التي حددها قادتنا في عام 2005.
    There are, undoubtedly, obstacles to our wishes and aspirations to achieve what we want. Although we often agree on the goals, there are differing assessments in respect of the vision and method of address. UN ولا شك أن هناك عقبات تواجه رغباتنا وتطلعاتنا إلى تحقيق ما نريد ذلك أنه، وعلى الرغم من اتفاقنا في معظم الأحيان حول الأهداف، فإن ثمة تقديرات متباينة في الرؤية وطريقة المعالجة.
    It lies at the very heart of the vision that was the basis for " Atoms for Peace " and for the Treaty. UN ويقع تعزيز تلك التطبيقات في صميم الرؤية التي قامت عليها مبادرة " الذرّة من أجل السلام " والتي كانت قوام المعاهدة.
    That friendship is a very great commitment, in the sense of the vision to which I have committed myself. UN وتلك الصداقة التزام عظيم جدا، من مفهوم الرؤية التي التزمت بها.
    Her Government had been in favour of the vision behind the recommendations on secured finance reform since they were based on modern commercial laws rather than older traditions. UN ونوهت بأن حكومتها تحبذ الرؤية التي تستند إليها التوصيات المتعلقة بإصلاح قانون التمويل المضمون حيث أنها تقوم على القوانين التجارية الحديثة وليس على التقاليد العتيقة.
    Israel joined the consensus on draft resolution A/C.1/54/L.54 based on its principled support of the vision of the Middle East evolving into a zone free of weapons of mass destruction. UN انضمت إسرائيل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار A/C.1/54/L.54 على أساس دعمها المبدئي لرؤية تطور منطقة الشرق الأوسط تتطور لتصبح منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    It noted the efforts made in reconstruction, and the adoption of the vision 2020 long-term development strategy for the advancement of all Rwandans. UN ولاحظت الجهود المبذولة في الإعمار، واعتماد الاستراتيجية الإنمائية الطويلة الأجل لرؤية عام 2020 من أجل النهوض بجميع الروانديين.
    47. The third element of the vision for the future of agricultural statistics involves data management; this is a long-term view. UN 47 - وينطوي العنصر الثالث لرؤية مستقبل الإحصاءات الزراعية على إدارة البيانات؛ وهذه رؤية طويلة المدى.
    In conclusion, I call upon the developed world to help us, unconditionally and without further procrastination, contribute to the full realization of the vision and goals of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN وفي الختام أهيب بالعالم المتقدم النمو أن يمد لنا يد العون بدون مزيد من المماطلة وبدون شروط، وأن يسهم في التحقيق الكامل للرؤية والأهداف التي ترمي إليها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Germany is a staunch advocate of the vision of two States, within secure borders and in peace, for the Jewish people in Israel and for the Palestinians in Palestine. UN ألمانيا مدافع عنيد عن رؤيا الدولتين، داخل حدود آمنة وفي سلام، للشعب اليهودي في إسرائيل وللفلسطينيين في فلسطين.
    Readiness assessment of the vision project UN تقييم التأهب لمشروع نظام المعلومات الافتراضي المتكامل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد