About 65,000 Palestinians affected by the construction of the wall had been reached out to by the Office. | UN | وقد مد مكتب السجل يد المساعدة إلى حوالي 000 65 من الفلسطينيين المتضررين من بناء الجدار. |
Furthermore, the building of the wall shows Israel's true position against a genuine peace process. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن بناء هذا الجدار يكشف حقيقة الموقف الإسرائيلي الرافض لعملية سلام حقيقية. |
Israel clearly wants land, not people. Hence the construction of the wall around villages, leaving land on its westward side to Israel. | UN | ومن الواضح أن إسرائيل تريد الأراضي وليس الناس، ولذلك كان بناء الجدار حول القرى حتى تستحوذ إسرائيل على جانبها الغربي. |
The construction of the wall, the expansion of settlements and the de-Palestinization of Jerusalem are incompatible with the two-State solution. | UN | فبناء الجدار وتوسيع المستوطنات ونزع الطابع الفلسطيني عن القدس، كل ذلك لا يتفق والحل القائم على وجود دولتين. |
The revised route reduces the total length of the wall by 16 km from 638 km to 622 km. | UN | ويؤدي المسار المعدل إلى تقليص الطول الإجمالي للجدار بما مقداره 16 كيلومتراً من 638 إلى 622 كيلومتراً. |
At present, 99 Israeli settlements and 55 Palestinian localities are directly affected by the construction of the wall. | UN | وفي الوقت الحاضر، تتأثر بشكل مباشر من تشييد الجدار 99 مستوطنة إسرائيلية و 55 بلدة فلسطينية. |
Once completed, this portion of the wall would cut off 220,000 Palestinians in East Jerusalem from the rest of the West Bank. | UN | وإذا ما اكتمل هذا الشطر من الجدار فإنه سيعزل 000 220 من الفلسطينيين في القدس الشرقية عن بقية الضفة الغربية. |
Those living on the West Bank side of the wall require permits to access their own agricultural land. | UN | أما الذين يعيشون في جانب الضفة الغربية من الجدار فيحتاجون إلى تصاريح للوصول إلى أراضيهم الزراعية. |
In addition, many of the Israeli settlements on the eastern side of the wall were being expanded. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري توسيع نطاق العديد من المستوطنات الإسرائيلية على الجانب الشرقي من الجدار. |
That's why he yanked the phone out of the wall. | Open Subtitles | هذا هو السبب في انه انتزع الهاتف من الجدار |
The center of the wall is almost imperceptibly convex. | Open Subtitles | مركز الجدار يكاد يكون محدبا بطريقة لا تلحظ |
Stay on this side of the wall and respect authority. | Open Subtitles | ابقي على هذا الجانب من الجدار و أحترم السلطة |
United Nations Register of Damage Caused by the Construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory | UN | سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Establishment of the United Nations Register of Damage Caused By the Construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory: resolution | UN | إنشاء سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
It was asserted that another purpose of the wall was to consolidate Israel's annexation of Syrian territory. | UN | وتلقت اللجنة تأكيدات بأن من أهداف الجدار الأخرى تثبيت ضم إسرائيل للأراضي السورية. |
Office of the Register of Damage Caused by the Construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory | UN | مكتب سجل الأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Office of the United Nations Register of Damage Caused by the Construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory | UN | مكتب سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
The impact of the wall will continue to increase as construction progresses. | UN | ولا يزال تأثير الجدار يتواصل مع تقدم عمليات البناء. |
United Nations Register of Damage Caused by the Construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory | UN | سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Exiled and occupied, the Palestinians are seeing their land despoiled by settlement activity and the construction of the wall of separation. | UN | فالفلسطينيون، المنفيون والمحتلون، يرون أرضهم يستغلها النشاط الاستيطاني وبناء الجدار العازل. |
The current planned length of the most recently approved route of the wall is approximately 723 kilometres. | UN | ويبلغ الطول المقرر حالياً للجدار حسب أحدث مسار معتمد له 723 كيلومتراً. |
Israel disregarded the views of the Court and construction of the wall continued. | UN | وضربت إسرائيل عرض الحائط بآراء المحكمة، وواصلت بناء الجدار. |
Cuba also condemns the continued existence of the wall of Shame, which isolates entire communities and obstructs the formation of the Palestinian State. | UN | كذلك تدين كوبا الإبقاء على جدار العار الذي يفرض العزلة على مجتمعات محلية بكاملها ويعيق بناء الدولة الفلسطينية. |
The effects of the wall are particularly devastating in occupied East Jerusalem. | UN | وللجدار آثار مدمرة بصفة خاصة في القدس الشرقية المحتلة. |
The Court had also held that no military necessities or national security requirements could justify the breaches of the Palestinians' rights caused by the routing of the wall. | UN | كما قررت المحكمة عدم وجود ضرورات عسكرية أو متطلبات أمن وطنية يمكن أن تبرر انتهاك حقوق الفلسطينيين بسبب مسار السور. |
Settlement activities and the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, should also cease altogether. | UN | وينبغي أن يكون هناك توقف تام في أنشطة الاستيطان وفي بناء الحاجز بالأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Parts of the wall which are even higher than the former Berlin Wall will be equipped with military control towers, protected by mine fields in some areas. | UN | وستزود بعض أجزاء الجدار، التي تفوق حائط برلين ارتفاعا، بأبراج حراسة عسكرية تحميها حقول ألغام في بعض المناطق. |
There is no evidence that Israel carried out an environmental impact assessment before it embarked on the construction of the wall. | UN | وما من دليلٍ يثبت أن إسرائيل قد أجرت تقييماً لتأثير بناء الجدار على البيئة قبل شروعها في بنائه. |
Secondly, the evidence that the course of the wall within Palestinian territory is required by security considerations is not conclusive. | UN | ثانيا، الدليل على أن مسار لجدار داخل الأرض الفلسطينية تقتضيه الاعتبارات الأمنية ليس حاسما. |
Approximately 200 km of the wall has been built since the advisory opinion was issued, with 58 per cent of the route constructed to date. | UN | وقد شُيِّد ما يقرب من 200 كم من الجدار منذ صدور الفتوى، و 58 في المائة من المسار حتى الآن. |
Thing is, I twisted the lyrics to the Summer Of'29, evoking memories of the wall Street Crash and German hyperinflation. | Open Subtitles | الشيء هو، وأنا الملتوية كلمات لصيف '29، تستحضر ذكريات وول ستريت تحطم والتضخم الألماني. |