Solutions to this challenge are proposed for the next phase of the website project, scheduled for 2014. | UN | واقتُرحت حلول لهذه المشكلة في المرحلة القادمة لمشروع الموقع الشبكي المقرر تنفيذه في عام 2014. |
The first stage of the preparation of the website for the introduction of the content management system was completed. | UN | وقد أُنجزت المرحلة الأولى من إعداد الموقع الشبكي لبدء العمل بنظام إدارة المحتوى. |
The responsibility for the management and administration of the website lies with the arbitrators. | UN | وتقع مسؤولية تسيير أمور الموقع الشبكي وإدارته على كاهل المحكِّمين. |
Biannual update of the website on international migration and development | UN | التحديث النصف سنوي للموقع الشبكي المعني بالهجرة الدولية والتنمية |
All the licence holders have received a circular requesting them to consult this part of the website on an ongoing basis. | UN | وتلقى جميع حملة التراخيص تعميما يطلب إليهم الاطلاع باستمرار على هذا القسم من موقع الهيئة على الإنترنت. |
The remaining 69 submissions are available in the restricted area of the website. | UN | وستتاح المعلومات المقدمة من الدول المتبقية وعددها 69 دولة في قسم الدخول المقيد من الموقع الإلكتروني. |
Maintenance and update of the website of the Fifth Committee relating to peacekeeping matters | UN | صيانة واستكمال الموقع الشبكي للّجنة الخامسة المتعلق بمسائل حفظ السلام |
In cooperation with the Department of Public Information, the English version of the website was prepared in 2008. | UN | وبالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، أُعدت النسخة الإنكليزيةلهذا الموقع الشبكي في عام 2008. |
(v) Technical material: maintenance of the website of the Office of the High Representative; | UN | ' 5` المواد التقنية: صيانة الموقع الشبكي لمكتب الممثل السامي؛ |
According to the Department of Public Information, the lack of in-house translation capacity for non-parliamentary documentation appeared to be the main reason for the ongoing disparities between the various language versions of the website. | UN | ووفقا لإدارة شؤون الإعلام فإن عدم توفر قدرة داخلية على ترجمة الوثائق غير المتعلقة بالهيئات التداولية يعد فيما يبدو السبب الرئيسي وراء التفاوت الحالي بين نسخ اللغات المختلفة على الموقع الشبكي. |
The implementation of the website strategy must be through clear, coherent, comprehensive and timely policies and guidelines. | UN | وينبغي تنفيذ استراتيجية الموقع الشبكي عن طريق سياسات ومبادئ توجيهية واضحة، ومتسقة، وشاملة، ومناسبة من حيث التوقيت. |
ITU Chief of Strategic Planning and Membership Department as Chairman of the website Editorial Board. | UN | رئيس دائرة التخطيط الاستراتيجي وشؤون الأعضاء بصفته رئيس مجلس تحرير الموقع الشبكي. |
Continued improvement of the website relating to the work of the Commission was also called for. | UN | كما دُعي إلى مواصلة تحسين الموقع الشبكي المتعلق بأعمال اللجنة. |
Monthly updates from the date of the latest annual publication are featured in the bibliography section of the website. | UN | وتبرز التحديثات الشهرية انطلاقا من تاريخ أحدث صدور منشور سنوي في القسم الخاص بالثبت المرجعي على الموقع الشبكي. |
22. The overall design of the website remains oriented towards specific issues. | UN | 22 - ويظل التصميم العام للموقع الشبكي متوجها نحو مسائل محددة. |
A major revision of the website is currently under development in order to make it more user friendly and informative, especially for self-represented staff members. | UN | ويجرى حاليا تنقيح رئيسي للموقع الشبكي من أجل جعله أيسر استعمالا وأغنى بالمعلومات، لا سيما للموظفين الذين يمثلون أنفسهم. |
A more comprehensive commentary concerning the Declaration is available in the section on the work of the Special Rapporteur of the website of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Contents | UN | ويرد في الفرع المتعلق بعمل المقررة الخاصة من موقع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على الإنترنت تعليق أكثر شمولا بشأن الإعلان. |
The remaining 61 submissions are available in the restricted area of the website. | UN | وستتاح المعلومات المقدمة من الدول المتبقية وعددها 61 دولة المتبقية في قسم الدخول المقيد من الموقع الإلكتروني. |
The public was informed of the website by way of newspaper advertisements and promotional items. | UN | وأُبلغ الجمهور بالموقع الشبكي عن طريق إعلانات الصحف وغيرها من الأدوات الترويجية. |
However, at the time of creation of the website, another was at the design phase, a result of an informal arrangement with the former Director of ESCAP-APCAEM and a certain institution in a member State. | UN | بيد أنه في الوقت الذي كان يتم فيه إنشاء الموقع على الشبكة كان موقع آخر يمر بمرحلة التصميم كنتيجة لترتيب غير رسمي مع المدير السابق للمركز ومؤسسة معينة في إحدى الدول الأعضاء. |
During the past year, significant preparatory work has been undertaken with a view to pursuing the dynamic redesign and expansion of the website. | UN | وخلال السنة الماضية اضطُلع بأعمال تحضيرية مهمة من أجل إعادة تصميم الموقع على شبكة الإنترنت كي يكون موقعا ديناميا ولتوسيع نطاقــه. |
16. As part of its effort to improve the operation of its activities to facilitate communication among States Parties and the exchange of requests for and offers of assistance, the ISU continued to compile information on offers to provide assistance and had published this in the restricted area of the website. | UN | 16- وكجزء من الجهود التي تبذلها الوحدة من أجل تحسين تنفيذ أنشطتها الرامية إلى تسهيل الاتصال فيما بين الدول الأطراف وتبادل طلبات وعروض المساعدة، واصلت الوحدة تجميع المعلومات المتعلقة بعروض المساعدة ونشرتها في قسم الدخول المقيّد من موقعها على الإنترنت. |
The present paper gives a brief overview of the website maintained by the Secretariat of the Geographical Names Board of Canada. | UN | تقدم هذه الورقة لمحة موجزة عن موقع الإنترنت الذي تشرف عليه أمانة المجلس الكندي للأسماء الجغرافية. |
The Internal Justice Council welcomes the establishment of the website and urges that it continue to be developed so as to foster access to the judgements of the Tribunals. | UN | ويرحب المجلس بإنشاء هذا الموقع ويحث على الاستمرار في تطويره من أجل تعزيز فرص الحصول على الأحكام الصادرة عن المحكمتين. |
The alert function will allow users of the website to subscribe to press releases issued by the Committee in connection with updates of the consolidated list and other significant events. | UN | وستمكن وظيفة التنبيه مستخدمي الموقع من الاشتراك للحصول على البيانات الصحفية التي تصدرها اللجنة فيما يتعلق باستكمالات القائمة الموحدة وغيرها من الأحداث الهامة. |
The report outlines the reason for, and the scope of, the website and explains the development process, the end result and the expectations connected with the website. | UN | ويورد التقرير بإيجاز سبب إنشاء الموقع على الإنترنت ونطاقه ويفسر عملية إنشائه والنتيجة النهائية المتوخاة منه والتوقعات المرتبطة به. |
20. The overall design of the website remains oriented towards specific issues. | UN | 20 - ولا يزال التصميم العام للموقع على الشبكة موجها نحو مسائل محددة. |
Current staffing of the website Section, News and Media Division, Department of Public Information Function | UN | قسم موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت التابع لشعبة الأنباء ووسائط الإعلام التابعة لإدارة شؤون الإعلام الملاك الوظيفي الحالي |