ويكيبيديا

    "of the wider united" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتحدة الأوسع نطاقا
        
    • المتحدة ككل
        
    • المتحدة الأعم
        
    • المتحدة عموما
        
    In her view, their work needs to be evaluated more closely and the nationalities of panel members should be more representative of the wider United Nations membership. UN ورأت أنه يجب تقييم عملهم بصورة أوثق، وأن الجنسيات التي ينتمي إليها أعضاء الفريق ينبغي أن تكون أكثر تمثيلا لعضوية الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    The protection of civilians is at the centre of the wider United Nations response to complex emergencies. UN وتحتل حماية المدنيين موقع الصدارة في استجابة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا لحالات الطوارئ المركبة.
    Social media also allow the Department to cross-promote its products and to link its work with that of the wider United Nations system. UN كما تتيح وسائط الإعلام الاجتماعية للإدارة الترويج لمنتجاتها فيما بين مختلف الوسائط وربط عملها بمنظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    Its research findings play an important role in policy formation in many parts of the wider United Nations system. UN وتؤدي نتائج بحوثها دورا مهما في تشكيل سياسات أجزاء عدة من منظومة الأمم المتحدة ككل.
    He sought the further participation of the wider United Nations system in the development processes of the Territories. UN وطالب بتوسيع نطاق مشاركة منظومة الأمم المتحدة ككل في عمليات التنمية في الأقاليم.
    It also supported the Secretary-General's recommendation that a review of ICSC should be undertaken as part of the reform of the wider United Nations system. UN وهي تؤيد أيضا توصية الأمين العام بإجراء استعراض للجنة الخدمة المدنية الدولية كجزء من إصلاح منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    These increases are offset by a reduction of $276,800 for programme support costs, which will be saved by the mainstreaming of UNODC's service arrangements with the United Nations Development Programme with those of the wider United Nations Secretariat. UN وتُقابل هذه الزيادات بانخفاض مقداره 800 276 دولار فيما يتعلق بتكاليف الدعم البرنامجي، التي ستُوفّر من إدماج ترتيبات خدمات المكتب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ضمن ترتيبات خدمات الأمانة العامة للأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    Additional programme-support resources are expected to accrue to UNODC through the mainstreaming of its service arrangements with UNDP with those of the wider United Nations Secretariat. UN ومن المتوقع أن تتحقق للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة موارد إضافية للدعم البرنامجي من خلال دمج ترتيبات خدماته مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ضمن ترتيبات خدمات الأمانة العامة للأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    To facilitate a smooth transition of the United Nations role towards traditional development assistance, the plan also provides for mechanisms to ensure that the Mission's activities are coordinated with those of the wider United Nations system, bilateral donors, civil society and the structure and national development plan of the East Timor Government itself. UN وتيسيرا لتحول دور الأمم المتحدة بصورة سلسة نحو تقديم المساعدة الإنمائية التقليدية، تنص الخطة أيضا على إنشاء آليات تكفل تنسيق أنشطة البعثة مع أنشطة منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا وأنشطة الجهات المانحة الثنائية والمجتمع المدني ومع هيكل حكومة تيمور الشرقية ذاتها وخطتها الإنمائية الوطنية.
    In these circumstances, I would appeal for the legal arrangements for the security of UNAMI, and of the wider United Nations presence in Iraq, to be maintained or amended, as necessary, in the light of the outcome of the ongoing negotiations between Iraq and the United States on a status-of-forces agreement. UN وفي هذه الظروف، فإنني أدعو إلى مواصلة العمل بالترتيبات القانونية المتعلقة بأمن البعثة وحضور الأمم المتحدة الأوسع نطاقا في العراق، أو تعديلها إذا لزم الأمر، في ضوء نتيجة المفاوضات الجارية بين العراق والولايات المتحدة بشأن الاتفاق المتعلق بمركز القوات.
    I put forward bold yet achievable interlinked proposals on development, security and human rights, as well as a series of institutional reforms covering the intergovernmental organs, Secretariat management and coordination of the wider United Nations system. UN وطَرحت مقترحات جريئة لكنها ممكنة التحقيق فيما يتعلق بالتنمية والأمن وحقوق الإنسان، فضلا عن مجموعة من الإصلاحات المؤسسية تشمل الأجهزة الحكومية الدولية، وإدارة الأمانة العامة، وتنسيق منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    Replace the first sentence with following: " Within the Department of Public Information, the responsibility for implementing the subprogramme lies with the Outreach Division, within which Dag Hammarskjöld Library has the responsibility for coordination with other United Nations libraries and libraries of the wider United Nations system. " UN يستعاض عن الجملة الأولى بما يلي: " ضمن إدارة شؤون الإعلام، تقع مسؤولية تنفيذ البرنامج الفرعي على عاتق شعبة التوعية، التي تكون فيها مكتبة داغ همرشولد مسؤولة عن التنسيق مع مكتبات الأمم المتحدة الأخرى ومع المكتبات في منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا " .
    Replace the first sentence with following: " Within the Department of Public Information, the responsibility for implementing the subprogramme lies with the Outreach Division, within which the Dag Hammarskjöld Library has the responsibility for coordination with other United Nations libraries and libraries of the wider United Nations system. " UN يستعاض عن الجملة الأولى بما يلي: " ضمن إدارة شؤون الإعلام، تقع مسؤولية تنفيذ البرنامج الفرعي على عاتق شعبة التوعية، التي تكون فيها مكتبة داغ همرشولد مسؤولة عن التنسيق مع مكتبات الأمم المتحدة الأخرى ومع المكتبات في منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا " .
    Open debates organized by the Council have afforded the participation of the wider United Nations membership in the Council's deliberations about its working methods. UN وأتاحت المناقشات المفتوحة التي عقدها المجلس() الفرصة لمشاركة عضوية الأمم المتحدة الأوسع نطاقا في مداولات المجلس بشأن أساليب عمله.
    As a result, the Unit is in a position to ensure that the Organization's response to the A (H1N1) pandemic is closely aligned with that of the wider United Nations system. UN ونتيجة لذلك، فإن الوحدة في وضع يؤهلها لكفالة تماشي استجابة المنظمة لجائحة فيروس الأنفلونزا A (H1N1) على نحو وثيق مع استجابة منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    The mandated activities of the Mission, as specified in paragraphs 4 to 6 of Security Council resolution 1974 (2011), would be examined, as well as the role and contribution of the wider United Nations system in support of those mandated activities. UN وستتم دراسة الأنشطة المنوطة بالبعثة، على النحو المحدد في الفقرات من 4 إلى 6 من قرار مجلس الأمن 1974 (2011)، فضلا عن دور ومساهمة منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا في دعم تلك الأنشطة المنوطة بالبعثة.
    He sought the further participation of the wider United Nations system in the development processes of the Territories. UN وطالب بتوسيع نطاق مشاركة منظومة الأمم المتحدة ككل في عمليات التنمية في الأقاليم.
    Our report is addressed to you, but many of our recommendations will require commitment from and action by heads of Government and organizations of the wider United Nations system. UN وعلى الرغم من أن تقريرنا موجه إليكم، فإن العديد من توصياتنا ستتطلب التزاما من رؤساء الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ككل واتخاذهم الإجراءات اللازمة.
    The guidelines incorporate new measures to ensure the inclusiveness of the wider United Nations system in the CCA/UNDAF process, especially non-resident and specialized agencies, funds and programmes that increase access to United Nations expertise. UN وتتضمن المبادئ التوجيهية تدابير جديدة لكفالة شمول منظومة الأمم المتحدة ككل في عملية التقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ولا سيما الوكالات والصناديق والبرامج غير المقيمة والمتخصصة التي تزيد من فرص الاستفادة من خبرة الأمم المتحدة.
    There is also no evidence of any dedicated business analysis to show how the remaining resources will be used to complete the technical aspects of the project, or of the wider United Nations resources required to achieve business readiness. UN كما أنه ليس هناك دليل على وجود أي تحليل استثماري مخصص لتبيان كيف ستستخدم الموارد المتبقية لاستكمال الجوانب التقنية من المشروع وموارد الأمم المتحدة الأعم المطلوبة لتحقيق الجاهزية المؤسسية.
    In addition, another speaker noted that the Group of Friends of security sector reform served to bring into the work of the Council the views of the wider United Nations membership on that issue. In this way, the Council could be more responsive to the wider membership, he said. UN وعلاوة على ذلك، أشار أحد المتكلمين إلى أن مجموعة أصدقاء إصلاح قطاع الأمن عملت على إثراء عمل المجلس بآراء الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عموما بشأن تلك المسألة وبهذا يمكن للمجلس أن يستجيب بصورة أكبر لأعضائه عموما، على حد قوله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد