ويكيبيديا

    "of the work of unctad" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عمل الأونكتاد
        
    • لأعمال الأونكتاد
        
    • أعمال اﻷونكتاد
        
    • لعمل الأونكتاد
        
    • للعمل الذي يضطلع به الأونكتاد
        
    It also provides member States with comprehensive information on the scale and intensity of the work of UNCTAD for the benefit of LDCs. UN كما أنه يزود الدول الأعضاء بمعلومات شاملة عن حجم عمل الأونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً ووتيرته.
    These figures testified to the importance of the work of UNCTAD on commodities, reaffirmed by the Doha Mandate in paragraph 17 and continuing to build upon the Accra Accord. UN وتشهد هذه الأرقام على أهمية عمل الأونكتاد في مجال السلع الأساسية، وهو عمل أكدته مجدداً ولاية الدوحة في الفقرة 17 وما زال يستند إلى اتفاق أكرا.
    The representative stressed that using indicators related to social media or other Internet-based sources might not be accurate in evaluating the effectiveness and relevance of the work of UNCTAD as the majority of people living in developing countries did not have access to the Internet and might not use Internet-related tools. UN وشدد الممثل على أن استخدام المؤشرات المتعلقة بوسائط التواصل الاجتماعي أو غيرها من المصادر المستندة إلى الإنترنت قد لا يكون دقيقاً في تقييم فعالية وجدوى عمل الأونكتاد في ظل عدم وصول غالبية سكان البلدان النامية إلى الإنترنت وعدم تمكنهم بالتالي من استخدام الأدوات المرتبطة بالإنترنت.
    Improving market access to boost the trade of developing countries was a central objective of the work of UNCTAD. UN وإن تحسين الوصول إلى الأسواق بغية تقوية تجارة البلدان النامية كان هدفا رئيسيا لأعمال الأونكتاد.
    Through all three pillars of the work of UNCTAD, the subprogramme assists developing countries, in particular those in Africa and least developed countries, and countries with economies in transition. UN ويساعد البرنامج الفرعي البلدان النامية، ولا سيما البلدان الواقعة في أفريقيا وأقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وذلك من خلال جميع الدعائم الثلاث لأعمال الأونكتاد.
    In the opinion of the team, such reductions would have no impact on the efficiency and effectiveness of the work of UNCTAD and its services; UN ومن رأي الفريق أن هذه التخفيضات لن يكون لها أي أثر على مدى كفاءة وفعالية أعمال اﻷونكتاد وخدماته؛
    One delegate expressed his particular appreciation of the work of UNCTAD in francophone countries. UN وأعرب أحد أعضاء الوفود عن تقديره الخاص لعمل الأونكتاد في البلدان الناطقة بالفرنسية.
    UNCTAD policy recommendations and ideas should be translated into concrete, implementable actions as the relevance of the work of UNCTAD would be measured by its impact at the country level. UN وأشار إلى أن توصيات وأفكار الأونكتاد المتصلة بالسياسات ينبغي أن تُترجم إلى إجراءات ملموسة وقابلة للتنفيذ، ذلك لأن أهمية عمل الأونكتاد تُقاس بمدى تأثير هذا العمل على المستوى القطري.
    UNCTAD policy recommendations and ideas should be translated into concrete, implementable actions as the relevance of the work of UNCTAD would be measured by its impact at the country level. UN وأشار إلى أن توصيات وأفكار الأونكتاد المتصلة بالسياسات ينبغي أن تُترجم إلى إجراءات ملموسة وقابلة للتنفيذ، ذلك لأن أهمية عمل الأونكتاد تُقاس بمدى تأثير هذا العمل على المستوى القطري.
    (a) Increased recognition by member States of the relevance of the work of UNCTAD UN (أ) زيادة اعتراف الدول الأعضاء بأهمية عمل الأونكتاد
    157. Clarification was sought about the extent of coordination of the work of UNCTAD with that of other entities of the United Nations system, especially in implementation of the Millennium Development Goals. UN 157 - والتُمس إيضاح بشأن مدى تنسيق عمل الأونكتاد مع الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ولا سيما في مجال تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    7. In February 2000, at the tenth session of UNCTAD, member States decided to address the protection of traditional knowledge as part of the work of UNCTAD in the area of trade and environment. UN 7 - وفي شباط/فبراير 2000، قررت الدورة العاشرة للدول الأعضاء في الأونكتاد التطرق لحماية المعارف التقليدية في إطار عمل الأونكتاد في ميدان التجارة والتنمية.
    (a) Increased recognition by member States of the relevance of the work of UNCTAD UN (أ) زيادة اعتراف الدول الأعضاء بأهمية عمل الأونكتاد
    Through all three pillars of the work of UNCTAD, the subprogramme assists developing countries, in particular those in Africa and least developed countries, and countries with economies in transition. UN ويساعد البرنامج الفرعي البلدان النامية، ولا سيما البلدان الواقعة في أفريقيا وأقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وذلك من خلال جميع الدعائم الثلاث لأعمال الأونكتاد.
    Through all three pillars of the work of UNCTAD, the subprogramme assists developing countries, in particular those in Africa and least developed countries, and countries with economies in transition. UN وسيساعد البرنامج الفرعي البلدان النامية، ولا سيما تلك الواقعة في أفريقيا، والبلدان الأقل نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وذلك من خلال جميع الدعائم الثلاث لأعمال الأونكتاد.
    The Services is also responsible for maximizing the impact of the work of UNCTAD through effective outreach to all stakeholders, including Member States, press/media and civil society. UN وهي أيضا مسؤولة عن تحقيق أقصى أثر لأعمال الأونكتاد عن طريق الوصول الفعال إلى جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الدول الأعضاء، والصحافة وأجهزة الإعلام، والمجتمع المدني.
    39. He supported the continuation of the work of UNCTAD in the field of commodities. UN ٩٣- وأيد مواصلة أعمال اﻷونكتاد في ميدان السلع اﻷساسية.
    107. Some delegations stressed the importance of the work of UNCTAD related to land-locked developing countries and small island developing States. UN ١٠٧ - وشدد بعض الوفود على أهمية أعمال اﻷونكتاد المتصلة بالبلدان غير الساحلية والدول النامية الجــزرية الصـغيرة.
    The Committee also had to consider the future of UNCTAD in the context of the work of UNCTAD IX. He emphasized that UNCTAD remained an unequalled forum for negotiations between developed and developing countries, and within the United Nations it was one of the bodies with competence in maritime matters. UN وينبغي أن تنظر اللجنة أيضاً في مستقبل اﻷونكتاد في سياق أعمال اﻷونكتاد التاسع. وأكد أن اﻷونكتاد لا يزال محفلاً لا يبارى للتفاوض بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية وأنه احدى هيئات منظمة اﻷمم المتحدة التي تملك الكفاءة اللازمة في المسائل المتعلقة بالنقل البحري.
    There was also a continued political and financial support for, and increasing recognition of, the work of UNCTAD on LDCs from all development partners, from developed and developing countries alike. UN وكان هناك أيضاً دعم سياسي ومالي متواصل لعمل الأونكتاد المتعلق بأقل البلدان نمواً، واعتراف متزايد بهذا العمل من جانب جميع الشركاء الإنمائيين، من البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    There is, therefore, a need for additional resources, including from extrabudgetary sources, to enhance the substantive impact of the work of UNCTAD on LDCs. UN وبالتالي، هناك حاجة إلى موارد إضافية، بما فيها موارد من مصادر خارجة عن الميزانية، من أجل تعزيز الأثر الكبير لعمل الأونكتاد على أقل البلدان نمواً.
    She emphasized the growing importance of the work of UNCTAD in trade facilitation, especially in the context of the agreement currently being negotiated at the World Trade Organization. UN وشدّدت على الأهمية المتزايدة للعمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال تيسير التجارة، خصوصاً في سياق الاتفاق الذي يجري التفاوض بشأنه حالياً في منظمة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد