ويكيبيديا

    "of the working day" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يوم العمل
        
    • العمل اليومية
        
    This break period should normally come no later than four hours after the start of the working day. UN وينبغي أن تعطى هذه الاستراحة عادة في موعد لا يتجاوز أربع ساعات من بدء يوم العمل.
    The situation might be alleviated if decision-making was postponed until near the end of the working day. UN واقترحت لتحسين هذه الحالة أن يتم تأجيل اتخاذ القرارات حتى قرب نهاية يوم العمل.
    On the eve of public holidays the length of the working day is reduced by not less than one hour for all employees. UN ويخفف يوم العمل عشية العطلات العامة بما لا يقل عن ساعة واحدة لكل الموظفين.
    She is also allowed one hour a day for breastfeeding, to be taken at the beginning or end of the working day. UN ويسمح لها أيضاً بتخصيص ساعة واحدة كل يوم للرضاعة الطبيعية، على أن تُقتطع هذه الساعة في بداية يوم العمل أو في نهايته.
    In such cases, the length of the working day or week is established by agreement between the parties. UN وفي هذه الحالات، يحدد عدد ساعات العمل اليومية أو الأسبوعية بموجب اتفاق بين الطرفين.
    At the end of the working day... the centrally located café is the ideal place... for friends and families to join together for a hearty and nutritious meal. Open Subtitles في نهاية يوم العمل المقهى الموجود في الوسط هو المكان المثالي للأصدقاء والعائلة لينضموا معاً لوجبة ودية و مغذيه
    Deadline for inscription to the lists of speakers for the debates on individual agenda items is 18:00 of the working day before the consideration of the item. UN والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجري بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 18:00 من يوم العمل السابق للنظر في البند.
    Deadline for inscription to the lists of speakers for the debates on individual agenda items is 18:00 of the working day before the consideration of the item. UN والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجري بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 18:00 من يوم العمل السابق للنظر في البند.
    Deadline for inscription to the lists of speakers for the debates on individual agenda items is 18:00 of the working day before the consideration of the item. UN والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجري بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 18:00 من يوم العمل السابق للنظر في البند.
    Deadline for inscription to the lists of speakers for the debates on individual agenda items is 18:00 of the working day before the consideration of the item. UN والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجري بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 18:00 من يوم العمل السابق للنظر في البند.
    Deadline for inscription to the lists of speakers for the debates on individual agenda items is 18:00 of the working day before the consideration of the item. UN والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجري بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 18:00 من يوم العمل السابق للنظر في البند.
    152. In practice, there are some violations of women's rights in respect of the length of the working day. UN 152- وهناك على الصعيد العملي، بعض الانتهاكات لحقوق المرأة من حيث طول يوم العمل.
    She may combine the two 30-minute breaks to which she is entitled and come to work an hour after the start of the working day, or leave an hour before it ends, in order to nurse her child. UN ويمكن للعاملة، في فترة الرضاعة، تجميع نصفي الساعة المستحقيْن لها والوصول إلى العمل بعد ساعة من بدئه، أو الانصراف قبل انتهاء يوم العمل بساعة، لإرضاع ابنها أو ابنتها القاصر.
    This right is guaranteed by laying down the length of the working day and working week, by providing for weekly rest days and paid annual leave and by means of other provisions of the law. UN ويكفل هذا الحق من خلال تحديد مدة يوم العمل وتوفير أيام راحة أسبوعية وإجازات سنوية مدفوعة الأجر وعن طريق غيرها من أحكام القانون.
    Where a woman decides to accumulate her nursing breaks and use them at the end of the working day, her working day is shorter by the duration of those breaks. UN وإذا ما طلبت المرأة تجميع التوقفات من أجل الإرضاع واستخدامها في نهاية يوم العمل، فإنه يجري تخفيض فترة يوم العمل بمقدار فترة هذه التوقفات.
    At the mother's request the breaks for breast-feeding may be joined or added to the break to rest and eat or given at the end of the working day, shortening the working day accordingly. UN وبناء على طلب الأم يمكن الجمع بين فرص الإرضاع أو إضافتها إلى فرصة الراحة وتناول الطعام أو طرحها من ساعات يوم العمل مما يؤدي إلى تقصير ساعات العمل اليومي.
    Also, she wondered why the Government, having commendably regularized contracts for domestic work, had not at the same time done something to eliminate the discriminatory pay scale and the length of the working day for domestic workers. UN وقالت إنها تتساءل أيضا لماذا نجد أن الحكومة، بعد أن نظّمت مشكورة وضع عقود العمل المنزلي، لم تفعل في الوقت نفسه شيئا لإلغاء سُلّم الأجور التمييزي وتعديل طول يوم العمل للعاملات المنزليات.
    In the case of persons working a six-day week, the length of the working day must not exceed seven hours in a 41-hour week, six hours in a 36-hour working week, and four hours in a 24-hour working week. UN وفي حالة الأشخاص الذين يشتغلون أسبوع عمل من ستة أيام، يجب ألا يتجاوز طول يوم العمل سبع ساعات في أسبوع مكون من 41 ساعة عمل، وست ساعات في أسبوع عمل مكون من 36 ساعة ، وأربع ساعات في أسبوع عمل مكون من 24 ساعة.
    The time spent by women workers and employees on housework amounts to three hours and 30 minutes of the working day and equals four hours for collective farm workers, while their free time is one hour and 23 minutes and one hour and three minutes, respectively. UN والوقت الذي تقضيه العاملات والموظفات في العمل المنزلي يبلغ ثلاث ساعات و ٣٠ دقيقة من يوم العمل ويساوي أربع ساعات بالنسبة للمشتغلات في المزارع الجماعية فيما يبلغ وقت راحتهن ساعة و ٢٣ دقيقة وساعة و ٣ دقائق على التوالي.
    Article 103 of the Labour Code requires that employees be given a rest and meal break in the course of the working day (shift). UN 116- تقضي المادة 103 من قانون العمل بأن يحصل العاملون على فترة للراحة وتناول وجبة طعام خلال يوم العمل (النوبة).
    If a woman opts to lump her child-feeding breaks together and take them at the end of the working day, her working day is shortened by the combined length of the breaks. UN وإذا اختارت امرأة أن تجمع الفترات المخصصة للإرضاع لتنتفع بها في نهاية يوم العمل، يخفض عدد ساعات العمل اليومية بحسب مدة فترات المجمعة لديها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد