ويكيبيديا

    "of the written replies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الردود الخطية
        
    • من الردود الكتابية
        
    • من الردود المكتوبة
        
    • بالردود الخطية
        
    • بالردود الكتابية
        
    • من الأجوبة الكتابية
        
    • والردود الخطية
        
    • من نص الردود المكتوبة
        
    • للردود الخطية
        
    • وبالردود الخطية
        
    • ردودها الخطية
        
    As such, the Office of the Chancellor carried out its activities in cooperation with NGOs, as described in paragraphs 82 to 89 of the written replies. UN وبموجب ذلك، يمارس أنشطته بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، كما هو مبين في الفقرات من 82 إلى 89 من الردود الخطية.
    Paragraph 56 of the written replies said that the judgements of the State Security Court could be appealed before the Court of Appeal. UN وورد في الفقرة 56 من الردود الخطية أنه يمكن الطعن في الأحكام الصادرة عن محكمة أمن الدولة لدى محكمة الاستئناف.
    He referred the Committee to paragraphs 71 to 75 of the written replies. UN وأحال اللجنة إلى الفقرات 71 إلى 75 من الردود الكتابية.
    Mr. KARKLINS (Latvia) said that the purpose of the written replies had been to ensure that sufficient time was available for a genuine dialogue with the Committee. UN 70- السيد كاركلينس (لاتفيا) قال إن الغرض المقصود من الردود الكتابية هو ضمان إتاحة وقت كاف لإجراء حوار حقيقي مع اللجنة.
    The cases of seven individuals who had been awarded compensation for unlawful detention were described in detail in section 11 of the written replies. UN ويرد في الفقرة 11 من الردود المكتوبة شرح مفصل للقضايا السبع التي تم فيها دفع تعويض للأشخاص بسبب الاحتجاز غير القانوني.
    The Committee notes the submission by the State party of the written replies. UN وتحيط اللجنة علماً بالردود الخطية المقدمة من الدولة الطرف.
    With regard to the training of judges in human rights, she referred members to paragraphs 22 to 34 of the written replies. UN وفيما يخص تدريب القضاة على حقوق الإنسان، أحالت المتحدثة إلى الفقرات من 22 إلى 34 من الردود الخطية.
    He asked why some people were exempt from administrative arrest, as listed in paragraph 356 of the written replies. UN وأراد معرفة سبب إعفاء بعض الأشخاص من الاعتقال الإداري، كما ورد ذلك في الفقرة 356 من الردود الخطية.
    He wished to know how the Supreme Court had used the Covenant in its judgements in the nine cases referred to in paragraph 5 of the written replies. UN وأعرب عن رغبته في معرفة الطريقة التي استخدمت بها المحكمة العليا العهد في أحكامها فيما يخص القضايا التسع المشار إليها في الفقرة 5 من الردود الخطية.
    He asked whether the competence of the government ethics court, mentioned in paragraph 112 of the written replies, extended to the judiciary, which it should not. UN وختاماً، استفسر عما إذا كان اختصاص محكمة الأخلاق الحكومية المشار إليها في الفقرة 112 من الردود الخطية يشمل الجهاز القضائي، وهو ما لا ينبغي أن يحدث.
    He took note that, according to paragraph 97 of the written replies, among persons prosecuted for war crimes in the State party, 630 had been convicted and 550 had either been acquitted or had their cases dismissed. UN 29- ولاحظ أنه وفقاً للفقرة 97 من الردود الكتابية أن من بين الذين لوحقوا قضائياً لارتكابهم جرائم حرب في الدولة الطرف، أُدين 630 شخصاً وصدرت أحكام براءة بحق 550 شخصاً أو رفضت الدعاوى المقامة ضدهم.
    In the statistics provided in paragraph 292 of the written replies, he noted that 405 of the 4,300 convictions for abuse of power in 2006 had concerned federal or local government officials. UN وفي الإحصاءات المقدمة في الفقرة 292 من الردود الكتابية لاحظ أن 405 من مجموع الإدانات البالغة 4300 إدانة بتهمة التعسف في استعمال السلطة في عام 2006 كانت تتعلق بموظفين على المستوى الاتحادي أو على مستوى الحكومة المحلية.
    He asked what issues the special investigation committee referred to in paragraph 296 of the written replies was mandated to reinvestigate. UN 54- وسأل عن ماهية المسائل التي كُلفت اللجنة الخاصة المنوطة بالتحقيق المشار إليها في الفقرة 296 من الردود الكتابية بإعادة التحقيق فيها.
    The Committee would appreciate any information that was available on the sentences that had been handed down in the cases listed in paragraph 69 of the written replies. UN وقال إن اللجنة ترحب بأية معلومات متاحة عن العقوبات التي صدرت في الحالات المدرجة في الفقرة 69 من الردود المكتوبة.
    In paragraph 232 of the written replies, it was stated that foreigners detained in administrative expulsion facilities were deprived of their freedom of movement. What was the maximum legal duration of placement in detention pending expulsion? UN كما لاحظ أنه ورد في الفقرة 232 من الردود المكتوبة أن المعتقلين الأجانب الذين هم محل إبعاد إداري يحرمون من حرية الحركة، وطلب بالتالي معرفة المدة القانونية القصوى للاعتقال قبل الإبعاد.
    Every citizen was able to enforce those rights in the courts, and the examples of case law given in paragraph 4 of the written replies to the list of issues demonstrated that the Tanzanian courts were taking the Covenant into account. UN ولكل مواطن الحق في التمسك بحقوقه أمام القضاء والدليل على ذلك الأمثلة القضائية الواردة في الفقرة 4 من الردود المكتوبة التي تدل على أن جهاز القضاء التنزاني يأخذ في حسبانه أحكام العهد.
    The Committee notes the submission by the State party of the written replies. UN وتحيط اللجنة علماً بالردود الخطية المقدمة من الدولة الطرف.
    The Committee takes note with satisfaction of the written replies by Luxembourg to the list of issues and the additional information provided orally during consideration of the report. UN وتحيط اللجنة علماً بارتياح بالردود الخطية التي قدمتها لكسمبرغ على قائمة المسائل التي ينبغي معالجتها، وبالمعلومات التكميلية المقدمة شفوياً أثناء النظر في التقرير.
    The Committee also takes note of the written replies to its list of issues (CRC/C/Q/MALI/1). UN كمــا تحيط اللجنــة علمــاً بالردود الكتابية على قائمة أسئلتها (CRC/C/Q/MALI/1).
    As detailed in paragraphs 5 and 6 of the written replies, the definition was consistent with Security Council resolutions urging States to enact antiterrorism legislation. UN وكما ورد بالتفصيل في الفقرة 5 والفقرة 6 من الأجوبة الكتابية يتفق هذا التعريف مع قرارات مجلس الأمن التي تحث الدول على تطبيق تشريعات مضادة للإرهاب.
    179. The Committee welcomes the submission of the State party's second periodic report, which was prepared in general conformity with the reporting guidelines, and of the written replies to its list of issues (CRC/C/Q/ARM/2). UN 179- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف، الذي أُعد بوجه عام وفقاً للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير، والردود الخطية على قائمة المسائل (CRC/C/Q/ARM/2).
    Mr. Rivas Posada pointed out that the list of offences carrying the death penalty, in paragraph 27 of the written replies, was apparently not exhaustive. Could the Chadian delegation provide a complete list of offences punishable by death? UN 46- السيد ريفاس بوزادا: لاحظ أن تعداد الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام والوارد في الفقرة 27 من نص الردود المكتوبة ليس نهائياً، وطلب من الوفد التشادي تقديم قائمة كاملة بالجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام.
    Mr. RIVAS POSADA said that he regretted the late submission of the written replies. UN 28- السيد ريفاس بوسادا قال إنه يأسف للتقديم المتأخر للردود الخطية.
    521. The Committee welcomes the submission of the initial report, albeit late, of the State party which was prepared in conformity with the Committee's guidelines, and of the written replies to its list of issues. UN 521- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الأولي للدولة الطرف، وإن كان متأخراً، الذي أعد وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة، وبالردود الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة.
    He also requsted further details on the nature of the internal affairs reforms mentioned in paragraph 100 of the written replies from the State party. UN وقال إنه يرغب في الحصول على بعض التفاصيل عن طبيعة الإصلاحات في مجال الشؤون الداخلية التي أشارت إليها الدولة الطرف في الفقرة 100 من ردودها الخطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد