ويكيبيديا

    "of the wrongful act" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفعل غير المشروع
        
    • للفعل غير المشروع
        
    • فعل غير مشروع
        
    The injured party may be mainly interested in the cessation of a continuing wrongful act or in the non-repetition of the wrongful act. UN وقد يكون الطرف المضرور مهتماً بشكل رئيسي بالكف عن الفعل غير المشروع المستمر أو بعدم تكرار الفعل غير المشروع.
    The injured party may be mainly interested in the cessation of a continuing wrongful act or in the non-repetition of the wrongful act. UN وقد يكون الطرف المضرور مهتماً بشكل رئيسي بالكف عن الفعل غير المشروع المستمر أو بعدم تكرار الفعل غير المشروع.
    It was important both to include a differentiated scale of responsibility according to the seriousness of the wrongful act and to reflect that scale adequately in the draft articles. UN وقال إن من المهم أن يكون هناك نطاق تتعدد فيه درجات المسؤولية حسب خطورة الفعل غير المشروع وأن ينعكس هذا النطاق بقدر كاف في مشروع المواد.
    This is not a new obligation that arises as a consequence of the wrongful act. UN ولا يشكل ذلك التزاماً جديداً ينشأ نتيجة للفعل غير المشروع.
    This is not a new obligation that arises as a consequence of the wrongful act. UN ولا يشكل ذلك التزاماً جديداً ينشأ نتيجة للفعل غير المشروع.
    Furthermore, it encouraged the cessation of the wrongful act and contributed to the realization of the forms of reparation sought. UN وعلاوة على ذلك، فهو يشجِّع على الكفّ عن الفعل غير المشروع ويسهم في تحقيق أشكال الجبر المطلوبة.
    First, a State must have violated its international obligations in the commission of the wrongful act. UN فلا بد، أولا، أن تكون الدولة قد أخلت بالتزاماتها الدولية عندما ارتكبت الفعل غير المشروع.
    36. Attention was drawn to the more complicated situation when several States acted jointly in the perpetration of the wrongful act. UN 36 - ووجه الاهتمام إلى الحالات التي تكون أشد تعقيدا عندما تتعدد الدول المشتركة في ارتكاب الفعل غير المشروع.
    It was noted that in practice the debate often focused on the existence of consent by State organs, rather than of the wrongful act. UN ولوحظ أن التركيز غالبا ما ينصب عمليا أثناء المناقشة على وجود موافقة أجهزة الدولة لا على الفعل غير المشروع.
    They furthermore presuppose a risk of repetition of the wrongful act. UN كما أنها تفترض وجود احتمال لتكرار الفعل غير المشروع.
    In this respect, it believes that a violation of international law that affects the international community as a whole should have effects commensurate with the seriousness of the wrongful act. UN وفي هذا الصدد، ترى اﻷرجنتين أن انتهاك القانون الدولي الذي يؤثر على المجتمع الدولي بأكمله ينبغي أن تكون له آثار تتفق مع خطورة هذا الفعل غير المشروع.
    It might also be the case that there were more non—injured States with an interest in the cessation of the wrongful act than States actually injured by the breach. UN وقد يحدث أيضاً أن تكون هناك دول غير مضرورة ومهتمة بوقف الفعل غير المشروع أكثر من الدول المضرورة فعلياً من جراء الخرق.
    There was a difference between the effects of a completed internationally wrongful act and the continuation of the wrongful act. UN فهناك فارق بين آثار الفعل التام غير المشروع دولياً، واستمرار الفعل غير المشروع.
    The remark was made that measures for the preservation of rights should be taken immediately upon the occurrence of the wrongful act. UN وأبديت ملاحظة مفادها أنه ينبغي اتخاذ تدابير للمحافظة على الحقوق فور وقوع الفعل غير المشروع.
    The situation was further complicated when several States acted jointly in the perpetration of the wrongful act. UN والمسألة أصعب حلا في حالة اشتراك عدة دول في اقتراف الفعل غير المشروع.
    This likewise has consequences in terms of the duration of the wrongful act. UN وهذا بالمثل، له آثار من حيث مدة الفعل غير المشروع.
    The Commission should consider in greater detail ways of protecting the rights of States that had not supported the commission of the wrongful act. UN وذكر أنه ينبغي للجنة أن تنظر بمزيد من التفصيل في سبل حماية حقوق الدول التي لم تؤيد الفعل غير المشروع.
    This is not a new obligation that arises as a consequence of the wrongful act. UN ولا يشكل ذلك التزاماً جديداً ينشأ نتيجة للفعل غير المشروع.
    States must not be overcautious about moving forward in this area since the only concern is to establish the consequences of the international wrongful acts and not to provide a definition of the wrongful act itself. UN ويجب على الدول ألا تخشى المضي قُدُماً في هذا المضمار، فالمقصد الوحيد هو تحديد عواقب الأفعال غير المشروعة دولياً وليس وضع تعريف للفعل غير المشروع نفسه.
    In other words, in the context of State responsibility, a State's responsibility would not be mitigated, but the legal consequences of the wrongful act could be made less severe or intense for that State. UN وبعبارة أخرى فإن مسؤولية أي دولة، في نطاق مسؤولية الدول، لا تخفف ولكن الآثار القانونية للفعل غير المشروع يمكن جعلها أقل قسوة أو أقل حدة بالنسبة لتلك الدولة.
    In 1999, for example, in an incident when a man was refused entry into a shop on the grounds that he was a foreigner, CERD was invoked as a standard for legal interpretation in holding the shop owner guilty of the wrongful act of racial discrimination. UN ففي عام 1999، مثلاً، وفي قضية مُنع فيها أحد الأشخاص من الدخول في محل تجاري على أساس أنه أجنبي، تم الاحتجاج بالاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري لإدانة صاحب المحل نظير ارتكابه فعل غير مشروع من أفعال التمييز العنصري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد