ويكيبيديا

    "of the younger generation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأجيال الشابة
        
    • جيل الشباب
        
    • لجيل الشباب
        
    • النشء
        
    • الأجيال الصاعدة
        
    • الأجيال الناشئة
        
    • للجيل الصاعد
        
    • الجيل الناشئ
        
    • الجيل الشاب
        
    The Youth Act will ultimately serve to protect and defend the rights and interests of the younger generation as it promotes and incorporates an effective delivery system. UN وسيعمل قانون الشباب في النهاية على حماية حقوق ومصالح الأجيال الشابة والدفاع عنها إذ يعزز ويدمج نظام تقديم فعالا.
    Our progress shows the power of the younger generation in society and the ineffectiveness of challenges such as sanctions vis-à-vis the ironclad determination of youth, if and when they wish to determine their own future. UN وقد أظهر تقدمنا قدرة الأجيال الشابة وأثرها على المجتمع، وعدم فعالية التحديات الأخرى مثل الجزاءات في مقابل العزم الفولاذي للشباب، متى ما عقدوا العزم على تشكيل مستقبلهم.
    Let us all open every door and create every opportunity for the growth and development of the younger generation. UN فلنفتح جميعا كل باب ونهيئ كل فرصة للنمو والتنمية أمام جيل الشباب.
    This has led to a dependence of rural families on families in urban areas and an exodus of the younger generation to the cities. UN وقد أدى ذلك إلى اعتماد الأسر الريفية على الأسر في المناطق الحضرية وإلى نزوح جيل الشباب إلى المدن.
    An action plan to implement the Convention had been designed to provide legislative and social protection of the younger generation. UN وقد صممت خطة عمل لتنفيذ الاتفاقية بغية توفير الحماية القانونية والاجتماعية لجيل الشباب.
    The State caters, in particular, for the welfare of the younger generation, protecting it from delinquency, providing it with a sound religious, intellectual and physical education and creating the right conditions for the development of its talents in all fields. UN كما تهتم الدولة بصورة خاصة برعاية النشء وتحميه من الانحراف وتوفر لـه التربية الدينية والعقلية والبدنية وتهيئ له الظروف المناسبة لتنمية ملكاته في جميع المجالات.
    14. The Netherlands considers the education of the younger generation on disarmament issues of great importance. UN 14 - وترى هولندا أن توعية الأجيال الصاعدة بقضايا نزع السلاح أمر بالغ الأهمية.
    As regards the cultural and educational aspects, there is much work ahead of us in view of a serious, external cultural onslaught, which is affecting the allegiance of the younger generation toward their native culture. UN أما في الجانب الثقافي والتربوي فأمامنا الكثير من العمل في ظل هجمة خارجية ثقافية خطيرة، تؤثر على انتماء الأجيال الناشئة لثقافتهم القومية الأم.
    57. The creation of the material conditions required for the overall physical and mental development and better education and occupational training of the younger generation is a crucial aspect of social policy. UN 57- ومن الجوانب البالغة الأهمية في السياسة الاجتماعية تهيئة الظروف المادية اللازمة للنمو البدني والعقلي الكامل وتوفير نوعية أفضل من التعليم والتدريب المهني للجيل الصاعد.
    Between 1997 and 2002, it had passed several acts aimed at improving conditions for the development of the younger generation. UN ففيما بين عامي 1997 و 2002، سنت عدة قوانين تستهدف تهيئة الظروف المؤاتية لنمو الجيل الناشئ.
    " (c) To enhance early intervention programmes that dissuade children and young people from using illicit drugs, including polydrug use and the recreational use of substances such as cannabis and synthetic drugs, especially amphetamine-type stimulants, and to encourage the active participation of the younger generation in campaigns against drug abuse; UN " (ج) تعزيز برامج التدخل المبكر التي تثني الأطفال والشباب عن استعمال المخدرات غير المشروعة، بما في ذلك استعمال المخدرات المتعددة وتعاطي مواد لأغراض الترفيه، مثل القنب والمخدرات التركيبية، وخاصة المنشطات الأمفيتامينية، وتشجيع مشاركة أفراد الأجيال الشابة وأسرهم بنشاط في حملات مكافحة تعاطي المخدرات؛
    (c) To enhance early intervention programmes that dissuade children and young people from using illicit drugs, including, inter alia, polydrug use and the recreational use of substances such as cannabis and synthetic drugs, especially amphetamine-type stimulants, and to encourage the active participation of the younger generation and their families in campaigns against drug abuse; UN (ج) تعزيز برامج التدخل المبكر التي تثني الأطفال والشباب عن استعمال المخدرات غير المشروعة، بما في ذلك إساءة استعمال المخدرات المتعددة وتعاطي مواد لأغراض الترفيه، مثل القنب والمخدرات التركيبية، وبخاصة المنشطات الأمفيتامينية، وتشجيع مشاركة الأجيال الشابة بنشاط في حملات مكافحة تعاطي المخدرات؛
    (c) To enhance early intervention programmes that dissuade children and young people from the use of illicit drugs, including polydrug use and the recreational use of substances such as cannabis and synthetic drugs, especially amphetamine-type stimulants, and encourage the active participation of the younger generation in campaigns against drug abuse; UN (ج) تعزيز برامج التدخُّل المبكِّر التي تثني الأطفال والشباب عن استعمال العقاقير غير المشروعة وإساءة استعمال العقاقير المتعددة وتعاطي مواد الإدمان لأغراض الترفيه، مثل القنِّب والعقاقير الاصطناعية، وبخاصة المنشطات الأمفيتامينية؛ وتشجيع مشاركة الأجيال الشابة بنشاط في حملات مكافحة تعاطي العقاقير؛
    (c) To enhance early intervention programmes that dissuade children and young people from the use of illicit drugs, including polydrug use and the recreational use of substances such as cannabis and synthetic drugs, especially amphetaminetype stimulants, and to encourage the active participation of the younger generation in campaigns against drug abuse; UN (ج) تعزيز برامج التدخل المبكر التي تثني الأطفال والشباب عن استعمال العقاقير غير المشروعة، بما في ذلك استعمال العقاقير المتعددة وتعاطي مواد لأغراض الترفيه، مثل القنب والمخدرات التركيبية، وبخاصة المنشطات الأمفيتامينية، وتشجيع مشاركة الأجيال الشابة بنشاط في حملات مكافحة إساءة استعمال المخدرات؛
    " (c) To enhance early intervention programmes that dissuade children and young people from using illicit drugs, including polydrug use and the recreational use of substances such as cannabis and synthetic drugs, especially amphetamine-type stimulants, and to encourage the active participation of the younger generation in campaigns against drug abuse; UN " (ج) تعزيز برامج التدخُّل المبكِّر التي تثني الأطفال والشباب عن استعمال العقاقير غير المشروعة وإساءة استعمال العقاقير المتعددة وتعاطي مواد الإدمان لأغراض الترفيه، مثل القنِّب والعقاقير الاصطناعية، وبخاصة المنشطات الأمفيتامينية؛ وتشجيع مشاركة الأجيال الشابة بنشاط في حملات مكافحة تعاطي العقاقير؛
    (c) To enhance early intervention programmes that dissuade children and young people from using illicit drugs, including polydrug use and the recreational use of substances such as cannabis and synthetic drugs, especially amphetamine-type stimulants, and to encourage the active participation of the younger generation in campaigns against drug abuse; UN (ج) تعزيز برامج التدخُّل المبكِّر التي تثني الأطفال والشباب عن استعمال العقاقير غير المشروعة وإساءة استعمال العقاقير المتعددة وتعاطي مواد الإدمان لأغراض الترفيه، مثل القنِّب والعقاقير الاصطناعية، وبخاصة المنشطات الأمفيتامينية؛ وتشجيع مشاركة الأجيال الشابة بنشاط في حملات مكافحة تعاطي العقاقير؛
    The aim of this unique University for post-graduate studies is to instil the ideal of peace in the hearts and minds of the younger generation. UN إن الهدف من هذه الجامعة الفريدة للدراسات العليا هو غرس مثل السلم في نفوس وأذهان جيل الشباب.
    The recent Million Youth Gathering 2012 in celebration of National Youth Day had been a manifestation of his Government's recognition of the importance of the younger generation that made up almost half the country's population. UN وقال إن اجتماع المليون شاب لعام 2012 الذي عقد مؤخرا احتفالا باليوم الوطني للشباب كان دليلا على إدراك حكومته أهمية جيل الشباب الذي يشكل نصف سكان بلده تقريبا.
    - Sports programmes for children to boost the health of the younger generation. UN - البرامج الرياضية للأطفال بغية تعزيز الصحة لدى جيل الشباب.
    A specific study should also be carried out on the nutritional capacity of products from areas affected by drought and desertification and on ways and means of improving the nutritional status of the younger generation, taking into consideration existing research in the field. UN وينبغي أيضاً إجراء دارسة محددة عن القدرات الغذائية لمنتجات المناطق المتأثرة بالجفاف والتصحر وعن السبل والوسائل الكفيلة بتحسين الحالة الغذائية لجيل الشباب بمراعاة البحوث الجارية في هذا المجال.
    :: Accelerating the work being done in the field of physical education of the younger generation and children's sports, greater involvement in regular exercise among youth, especially girls in rural areas. UN :: تسريع ما يجري من أعمال في ميدان التربية البدنية لجيل الشباب والألعاب الرياضية للأطفال، وزيادة مشاركة الشباب، وبخاصة الفتيات في المناطق الريفية، في التمارين المنتظمة.
    142. Under the terms of article 10 of the Constitution, the State has an obligation to protect children and cater for the welfare of the younger generation. UN ٢٤١- إن حماية الطفولة ورعاية النشء من المبادئ الدستورية التي تضمنتها المادة العاشرة من الدستور، وهما طبقاً لذلك النص من الالتزامات التي تقوم على عاتق الدولة.
    These and other civic organizations regularly carry out various measures to improve the situation of mothers and children and protect the rights and interests of the younger generation. UN وتنفذ هذه المنظمات، وغيرها من المنظمات المدنية، بانتظام تدابير مختلفة موجهة نحو تحسين وضع الأمهات والأطفال وحماية حقوق ومصالح الأجيال الناشئة.
    2. Increasing Access to Education: Guided by the Convention on the Rights of the Child, emphasizing education as the most solid and powerful tool promoting economic and social progress and educating responsible and productive citizens, the Foundation developed and executed 8 projects aimed at the education and moral development of the younger generation: UN 2 - زيادة فرص الحصول على التعليم: عملت المؤسسة، استرشادا منها باتفاقية حقوق الطفل، وتشديدا منها على التعليم باعتباره الأداة الأقوى والأمضى لتعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي وتثقيف المواطنين المسؤولين والمنتجين، على وضع وتنفيذ 8 مشاريع تهدف إلى توفير التعليم وتحقيق النماء الأخلاقي للجيل الصاعد:
    Mr. YALDEN, speaking as one of the " younger generation " of Committee members, said that he had turned to Mr. Pocar for help on assuming office and found him a most helpful guide. UN 80- السيد يالدين قال بصفته أحد أفراد " الجيل الناشئ " من بين أعضاء اللجنة إنه لجأ إلى السيد بوكار لالتماس مساعدته عندما بدأ عمله ووجد أنه خير وأفضل دليل ومرشد.
    It is clear, then, that women of the younger generation take a different view of their status and role in society than their mothers, who cling to the social standards that diminish their worth. UN مما يؤكد أن هناك تغيير في توجهات الإناث من الجيل الشاب حول منزلتهن ودورهن في المجتمع بعكس أمهاتهن اللواتي يتمسكن بالمعايير الاجتماعية التي تحط من قدرهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد