ويكيبيديا

    "of their activities in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنشطتها في
        
    • أنشطتهم في
        
    • لأنشطتهم في
        
    • أنشطتهما في
        
    • ﻷنشطتهما في
        
    • أنشطتها فيما
        
    • أنشطتها من
        
    • ﻷنشطتها في
        
    International institutions are currently increasing the level of their activities in Afghanistan. UN وفي الوقت الراهن، تزيد المؤسسات الدولية من حجم أنشطتها في أفغانستان.
    I believe that this would lead to greater coherency in the efforts of the main organs of the United Nations and the scope of their activities in specific countries. UN وأنا أعتقد أن ذلك سيؤدي إلى قدر أكبر من الاتساق في جهود الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة ونطاق أنشطتها في بلدان بعينها.
    They were very open in admitting the nature of their activities in the street and did not attempt to hide anything from the Special Rapporteur. UN واعترفوا صراحة بطبيعة أنشطتهم في الشوارع ولم يحاولوا إخفاء أي شيء عن المقررة الخاصة.
    In case of return, Ethiopian members of the opposition movement are screened and risk imprisonment, because of their activities in exile. UN وفي حال العودة، يتم فحص الأعضاء في الحركة المعارضة الإثيوبية ويتعرضون لخطر السجن بسبب أنشطتهم في المنفى.
    Further, Southern partners should pay more attention to the environmental consequences of their activities in Africa. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للشركاء من الجنوب إيلاء اهتمام أكبر للآثار البيئية لأنشطتهم في أفريقيا.
    Welcoming the efforts of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat and the United Nations Development Programme to strengthen the coordination of their activities in the field of disaster prevention, mitigation and management, UN وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغرض تعزيز تنسيق أنشطتهما في ميدان اتقاء الكوارث والتخفيف من آثارها وإدارتها،
    Department of Economic and Social Affairs and United Nations Conference on Trade and Development review of their activities in the macroeconomic area UN اﻹجراء ٧ )ب( - مراجعـة إدارة الشـؤون الاقتصاديـة والاجتماعيـة واﻷونكتـاد ﻷنشطتهما في مجال الاقتصاد الكلي
    Each Division provides an overview of their activities in relation to indigenous peoples. UN وتقدم كل شعبة على حدة لمحة عامة عن أنشطتها فيما يتصل بالشعوب الأصلية.
    36. VIVAT International reported on areas of their activities in 35 countries. UN 36- وأشارت هيئة فيفات الدولية إلى مجالات أنشطتها في 35 بلداً.
    The requests for additional posts for those three Units taking into consideration the development of their activities in 2004 are contained in subprogramme 3280. UN وترد طلبات الوظائف الإضافية لهذه الوحدات الثلاث، مع مراعاة تطور أنشطتها في سنة 2004 في البرنامج الفرعي 3280.
    The requests for additional posts for those three Units taking into consideration the development of their activities in 2004 are contained in subprogramme 3280. UN وترد طلبات الوظائف الإضافية لهذه الوحدات الثلاث، مع مراعاة تطور أنشطتها في سنة 2004 في البرنامج الفرعي 3280.
    They have on several occasions informed MINURSO of their activities in the promotion of human rights and of the challenges that they face. UN وفي عدة مناسبات، أبلغت هذه المؤسسات البعثة عن أنشطتها في مجال تعزيز حقوق الإنسان وعن التحديات التي تواجهها.
    The concerned agencies are responsible, individually or jointly, for securing the necessary funds for the implementation of their activities in the regional action programme. UN والوكالات المعنية مسؤولة، بصفة فردية أو جماعية، عن تأمين الموارد اللازمة لتنفيذ أنشطتها في إطار برنامج العمل اﻹقليمي.
    Working more closely with the secretariats of the multilateral environmental agreements to facilitate and enhance their engagement and the integration of their activities in national development processes; UN ' 3` العمل بشكل أوثق مع أمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف لتيسير وتعزيز مشاركتها وإدماج أنشطتها في العمليات الإنمائية الوطنية؛
    In case of return, Ethiopian members of the opposition movement are screened and risk imprisonment, because of their activities in exile. UN وفي حال العودة، يتم فحص الأعضاء في الحركة المعارضة الإثيوبية ويتعرضون لخطر السجن بسبب أنشطتهم في المنفى.
    45. On 28 October 1993, some 30 young Palestinians who were expected to join the Palestinian police force held a brief march in Jericho to mark the beginning of their activities in the town. UN ٥٤ - وفي ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، نظم حوالي ٣٠ شابا فلسطينيا من الذين يتوقع أن ينضموا إلى قوة الشرطة الفلسطينية مسيرة قصيرة في أريحا للاحتفال ببداية أنشطتهم في المدينة.
    The Brothers of Charity have informed the Group that they ceased facilitating such money transfers early in 2010. The Brothers of Charity also informed the Group that the Government of the United Republic of Tanzania conducted a thorough investigation of their activities in 2010, following the Group's final report of 2009. UN وأبلغ إخوان البر الفريق بأنهم توقفوا في أوائل عام 2010 عن تيسير نقل الأموال، وبأن حكومة تنزانيا أجرت تحقيقا دقيقا في أنشطتهم في عام 2010، في أعقاب صدور التقرير النهائي للفريق لعام 2009.
    To draw up an indicative planning document serving for joint programming of their activities in the environment sphere. UN (ب) إعداد وثيقة تخطيط إرشادي للاستعانة ا في إجراء برمجة مشتركة لأنشطتهم في مجال البيئة.
    (b) To draw up an indicative-planning document serving for joint programming of their activities in the environment sphere. UN (ب) إعداد وثيقة تخطيط إرشادي للاستعانة بها في إجراء برمجة مشتركة لأنشطتهم في مجال البيئة.
    The Russian Federation and Kazakstan shall continue their interaction in the field of foreign policy, bearing in mind the coordination of their positions on international and regional issues of common interest, as well as the coordination of their activities in international organizations. UN وسيواصل الاتحاد الروسي وكازاخستان العمل المشترك في مجال السياسة الخارجية، مع مراعاة تنسيق مواقفهما إزاء المشاكل الدولية واﻹقليمية، موضع اهتمامهما المشترك، وكذلك تنسيق أنشطتهما في المنظمات الدولية.
    His delegation was especially pleased that the Executive Board of UNDP and UNFPA had decided to reinforce the financial bases of their activities in the countries of the region and that the Executive Board of UNICEF would shortly introduce a regional strategy for its activities in those countries. UN وقال إن وفده يسره بصفة خاصة أن المجلس التنفيذي للبرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد قرر تدعيم اﻷسس المالية ﻷنشطتهما في بلدان المنطقة وأن المجلس التنفيذي لليونيسيف سيبدأ في القريب في تنفيذ استراتيجية إقليمية ﻷنشطتها في تلك البلدان.
    (a) Transnational corporations and other business enterprises shall enhance the transparency of their activities in regard to payments made to Governments and public officials; openly fight against bribery, extortion and other forms of corruption; and cooperate with State authorities responsible for combating corruption. UN (أ) تعزز الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال شفافية أنشطتها فيما يتعلق بالمدفوعات إلى الحكومات والمسؤولين العامين؛ وتقاوم صراحة الرشوة، والابتزاز وغيرهما من أشكال الفساد؛ وتتعاون مع سلطات الدولة المسؤولة عن مكافحة الفساد.
    At their most recent meeting, in November 1992, they recommitted themselves to intensifying their efforts and further improving the coordination of their activities in order to accelerate the process. UN وفي آخر اجتماع لها في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، تعهدت مرة أخرى بتكثيف جهودها وبتحسين تنسيق أنشطتها من أجل الاسراع في العمل.
    The present report describes the regional commissions in general terms, provides some details of their activities in statistics and suggests some ways in which they could be strengthened. UN يقدم التقرير الحالي وصفا للجان اﻹقليمية بصورة عامة، ويقدم بعض التفصيلات ﻷنشطتها في مجال اﻹحصائيات، كما يقترح بعض السبل التي يمكن بها تعزيزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد