ويكيبيديا

    "of their arrears" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • متأخراتها
        
    • المتأخرات المستحقة عليها
        
    • من متأخرات
        
    • مسألة متأخراتهما
        
    • لمتأخراتها
        
    Other Member States are also making efforts towards the payment of their arrears. UN وتبذل دول أخرى أيضا جهودا لسداد متأخراتها.
    Accordingly, the Committee agreed that multi-year payment plans could be a useful tool in reducing arrears to the Organization in the case of those Member States which seek a rescheduling of the payment of their arrears. UN وبناء على ذلك، وافقت اللجنة على أن خطط السداد المتعددة السنوات قد تمثل أداة مفيدة لتخفيض قيمة المتأخرات المستحقة للمنظمة في الحالات التي تسعى فيها الدول الأعضاء إلى إعادة جدولة دفع متأخراتها.
    Fourteen of them proposed payment of their arrears through instalment plans and their voting rights were restored. UN واقترحت أربع عشرة دولة منها سداد متأخراتها من خلال ترتيبات تقسيط وجرى إعادة حقوق التصويت إليها.
    16. No other Member States have so far submitted payment plans or schedules for the elimination of their arrears. UN 16 - ولم تقدم أي دولة عضو أخرى حتى الآن خططا أو جداول زمنية للتسديد لإنهاء المتأخرات المستحقة عليها.
    " To call upon Ukraine and Belarus to prepare during the forty-ninth session of the General Assembly proposals for the treatment of their arrears concerning the financing of peace-keeping operations " . UN " أن يُطلب الى بيلاروس وأوكرانيا أن يقوما أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة بإعداد مقترحات بشأن معاملة ما عليهما من متأخرات فيما يتصل بتمويل عمليات حفظ السلم " .
    No other Member States had thus far submitted payment plans or schedules for the elimination of their arrears. UN ولم تقدم حتى الآن أية دول أعضاء أخرى خطط تسديد أو جداول زمنية لتسديد متأخراتها.
    The Committee also noted that four of the Member States requesting exemption under Article 19 had presented multi-year payment plans for the payment of their arrears. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن أربعا من الدول الطالبة للإعفاء بموجب المادة 19 قدمت خططا متعددة السنوات لتسديد متأخراتها.
    Consultations are continuously taking place with a number of Member States regarding settlement of their arrears through payment plans; UN وتجري مشاورات مستمرة مع عدد من الدول الأعضاء بشأن تسوية متأخراتها عن طريق خطط سداد؛
    Informal consultations are continuously taking place with a number of Member States regarding settlement of their arrears through payment plans. UN وتجري مشاورات غير رسمية مستمرة مع عدد من الدول الأعضاء بشأن تسوية متأخراتها عن طريق خطط سداد.
    The Committee also noted that four of the Member States requesting exemption under Article 19 had presented multi-year payment plans for the payment of their arrears. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن أربعا من الدول الطالبة للإعفاء بموجب المادة 19 قدمت خططا متعددة السنوات لتسديد متأخراتها.
    The Secretariat hoped that at the end of 1996 the Member States with large outstanding assessments would pay a portion of their arrears. UN وتأمل اﻷمانة العامة أن تدفع الدول اﻷعضاء ذات الاشتراكات المقررة الكبيرة في نهاية ١٩٩٦، جزءا من متأخراتها.
    It renewed its appeal to all of the Member States concerned, as proof of their good faith, to make some payments to the United Nations even during the period of exemptions, so as not to increase or even to reduce the amount of their arrears. UN وجددت اللجنة نداءها إلى جميع الدول الأعضاء المعنية أن تقوم، كدليل على حسن نيتها، بتسديد بعض المبالغ إلى الأمم المتحدة حتى في أثناء فترة الاستثناءات، وذلك لكي لا يزيد مقدار متأخراتها بل لكي ينقص.
    At the same time, it urged them, as proof of their good faith, to make some payments to the United Nations, even during the period of such exemptions, so as to reduce the amount of their arrears. UN وفي نفس الوقت، حثتها، كدليل على حسن نيتها، أن تقدم بعض المدفوعات إلى اﻷمم المتحدة، حتى خلال فترة الاستثناء، بغية خفض مبالغ متأخراتها.
    At the same time, it urged them, as proof of their good faith, to make some payments to the United Nations, even during the period of such exemptions, so as to reduce the amount of their arrears. UN وفي نفس الوقت، حثتها، كدليل على حسن نيتها، أن تقدم بعض المدفوعات إلى اﻷمم المتحدة، حتى خلال فترة الاستثناء، بغية خفض مبالغ متأخراتها.
    It renewed its appeal to all of the Member States concerned, as proof of their good faith, to make some payments to the United Nations even during the period of exemptions, so as not to increase or even to reduce the amount of their arrears. UN وجددت اللجنة نداءها إلى جميع الدول الأعضاء المعنية أن تقوم، كدليل على حسن نيتها، بتسديد بعض المبالغ إلى الأمم المتحدة حتى أثناء فترة الاستثناءات، وذلك لكي لا يزيد مقدار متأخراتها بل ولكي ينقص.
    22. No other Member States have so far submitted payment plans or schedules for the elimination of their arrears. UN 22 - ولم تقدم أي دولة عضو أخرى حتى الآن خططا أو جداول زمنية للتسديد لإنهاء المتأخرات المستحقة عليها.
    22. No other Member States have so far submitted payment plans or schedules for the elimination of their arrears. UN 22 - ولم تقدم أي دولة عضو أخرى حتى الآن خططا أو جداول زمنية للتسديد لإنهاء المتأخرات المستحقة عليها.
    20. No other Member States have so far submitted payment plans or schedules for the elimination of their arrears. UN 20 - ولم تقدم أي دولة عضو أخرى حتى الآن خططا أو جداول زمنية للتسديد لإنهاء المتأخرات المستحقة عليها.
    8. Urges the Member States, which have not done so thus far, to settle their regular mandatory contributions to the budgets of these bodies, and to act for the settlement of their arrears, if any, at the earliest in view of the current financial difficulties being faced by these organs. UN 8 - يحث الدول الأعضاء التي لم تسدد مساهماتها الدورية الإلزامية في ميزانيات هذه المؤسسات على أن تبادر إلى ذلك بانتظام وتسوية ما قد يستحق عليها من متأخرات في أقرب وقت ممكن وذلك للتغلب على ما تواجهه هذه الأجهزة حالياً من مصاعب مالية.
    5. Urges the Member States, which have not done so thus far, to settle their regular mandatory contributions to the budgets of these bodies, and to act for the settlement of their arrears, if any, at the earliest in view of the current financial difficulties being faced by these organs. UN 5 - يحث الدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك على سداد مساهماتها الدورية الإلزامية في ميزانيات هذه المؤسسات بانتظام وتسوية ما قد يستحق عليها من متأخرات في أقرب وقت ممكن وذلك للتغلب على ما تواجهه هذه الأجهزة حالياً من مصاعب مالية.
    (b) To call upon Belarus and Ukraine to prepare during the resumed forty-ninth session of the General Assembly proposals for the treatment of their arrears concerning the financing of peace-keeping operations; UN )ب( أن تطلب أوكرانيا وبيلاروس إعداد اقتراحات، اثناء دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين المستأنفة، لمعالجة مسألة متأخراتهما المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلم؛
    The States failing to meet the above would not benefit from loan advantages or subsidies from the subsidiary and specialized organs of the Organization until settlement of their arrears. UN أما الدول التي لا تراعي ذلك، فلن تستفيد من مزايا الاقتراض أو تلقي المساعدات من الأجهزة المتفرعة والمتخصصة والتابعة للمنظمة، وذلك إلى حين تسديدها لمتأخراتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد