ويكيبيديا

    "of their contributions to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من مساهماتها
        
    • مساهماتها في
        
    • من مساهماتهم
        
    • لمساهماتها في
        
    • تبرعاتها إلى
        
    • مساهماتهم في
        
    • إسهاماتها في
        
    • لإسهاماتها في
        
    • إسهاماتهم في
        
    • مساهمات هؤلاء المقررين في
        
    • بمساهماتهم في
        
    • اشتراكاتها إلى
        
    • مساهماتهم إلى
        
    • وإسهاماتهم في
        
    The Consultative Committee strongly encouraged donors to consider devoting a greater share of their contributions to the UNIFEM core budget, and to adopt multi-year funding frameworks. UN :: شجعت اللجنة الاستشارية الجهات المانحة بقوة على النظر في تخصيص حصة أكبر من مساهماتها الميزانية الرئيسية للصندوق واعتماد أُطر عمل للتمويل المتعددة السنوات.
    A number of donor countries have pledged increases or resumption of their contributions to UNIFEM regular resources for 2009 and beyond. UN وتعهد عدد من البلدان المانحة بزيادة أو استئناف مساهماتها في الموارد العادية للصندوق لعام 2009 وما بعده.
    The UNIFEM Consultative Committee, at its 44th session, encouraged current and future donors to devote a greater share of their contributions to UNIFEM regular resources and make commitments to multi-year funding in order to deliver development results. UN وفي الدورة الرابعة والأربعين للجنة الاستشارية للصندوق، شجعت اللجنة المانحين الحاليين والمانحين في المستقبل على تخصيص حصة أكبر من مساهماتهم للموارد العادية للصندوق وعلى الارتباط بالتمويل لعدة سنوات من أجل تحقيق النتائج الإنمائية.
    Payment movement by Member States of their contributions to the creation of the general reserve as from 2006: UN :: حركة سداد الدول الأعضاء لمساهماتها في تكوين الاحتياطي العام اعتبارا من 2006:
    21. The Working Group strongly urges all Governments to bear in mind the foregoing considerations when deciding upon the level of their contributions to UNRWA for 2009 and 2010, and once again: UN 21 - يحث الفريق العامل، بقوة، جميع الحكومات على أن تضع نصب أعينها الاعتبارات السابقة عندما تبث في مستوى تبرعاتها إلى الوكالة لعامي 2009 و 2010، ومرة أخرى:
    Fortunately, other donors have indicated that they will maintain the same level or slightly increase the level of their contributions to regular resources. UN ولحسن الحظ، أشار مانحون آخرون إلى أنهم سيحافظون على نفس مستوى مساهماتهم في الموارد العادية أو زيادته قليلا.
    The Federal Government and the heads of the Länder governments, the Conference of Minister Presidents and the Federation of German Local Authority Associations agreed upon each of their contributions to the plan and adopted it by passing a formal resolution. UN ووافقت الحكومة الاتحادية ورؤساء حكومات الأقاليم ومؤتمر الوزراء واتحاد رابطات السلطات المحلية الألمانية على كل من إسهاماتها في الخطة، كما اعتمدتها عن طريق تمرير قرار رسمي.
    For example, as of 1996, member countries of the Development Assistance Committee (DAC) may report up to a maximum of 84 per cent of their contributions to the GEF as ODA. UN فعلى سبيل المثال، يجوز للبلدان اﻷعضاء في لجنة المساعدة اﻹنمائية، اعتباراً من عام ٦٩٩١، أن تبلغ عن نسبة تصل إلى ٤٨ في المائة كحدّ أقصى من مساهماتها لمرفق البيئة العالمي باعتبارها مساعدة إنمائية رسمية.
    It encourages current and potential donors to devote a greater share of their contributions to UNIFEM regular resources and make commitments to multi-year funding. UN وتشجع الجهات المانحة الحالية والمحتملة على تخصيص قسم أكبر من مساهماتها للموارد العادية للصندوق وإعلان التزامات للتمويل المتعدد السنوات.
    As per the respective Commission on Human Rights resolutions, Member States of the United Nations are encouraged to continue supporting the efforts of the Office in this area and to provide additional financial resources as part of their contributions to the programme of advisory services and technical assistance in the field of human rights. UN ووفقا لقرارات لجنة حقوق الإنسان في هذا الصدد، تُشجع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على مواصلة دعم جهود المفوضية في هذا المجال، وتوفير موارد مالية إضافية كجزء من مساهماتها في برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان.
    Member States should therefore commit themselves to the payment of their contributions to the budget of the United Nations when they fall due, without any conditions. UN ولذا يتعين على الدول اﻷعضاء أن تلزم نفسها بدفع مساهماتها في ميزانية اﻷمم المتحدة، لدى استحقاقها، ومن دون أية شروط.
    The diversity in stated purposes of sovereign wealth funds reflects the diversity of their contributions to development. UN 16- ويعكس تنوع الأغراض المعلنة لصناديق الثروة السيادية تنوع مساهماتها في التنمية.
    It encourages current and potential donors to devote a greater share of their contributions to the regular resources of UNIFEM and to make commitments to multi-year funding. UN كما تشجع المانحين الحاليين والمحتملين على تكريس حصة اكبر من مساهماتهم للموارد العادية للصندوق وعلى الالتزام بالتمويل المتعدد السنوات.
    As soon as the final accounts information is available, the Secretariat will send a letter to all contributors to the trust fund established for the interim phase of the Convention, requesting them to indicate whether they wish to transfer any unspent portion of their contributions to the General or the Special trust funds of the Convention. UN وبمجرد توافر معلومات الحسابات الختامية، ستقوم الأمانة بإرسال خطاب إلى كل المساهمين في الصندوق الاستئماني المنشأ للمرحلة المؤقتة للاتفاقية، طالبة منهم أن يشيروا إلى ما إذا كانوا يرغبون في تحويل أي أجزاء غير منصرفة من مساهماتهم إلى الصندوق الاستئماني العام أو الخاص للاتفاقية.
    The payment by Member States of their contributions to the general reserve of the Secretariat-General with effect from the 2006 budget, in accordance with articles 23 and 24 of the financial regulation of the Secretariat-General of the League of Arab States; UN سداد الدول الأعضاء لمساهماتها في الاحتياطي العام للأمانة العامة اعتباراً من موازنة 2006 وفقاً لنص المادتين 23 ، 24 من النظام المالي للأمانة العامة بجامعة الدول العربية.
    27. The Working Group strongly urges all Governments to bear in mind the foregoing considerations when deciding upon the level of their contributions to UNRWA for 2010 and 2011, and once again: UN 27 - ويحث الفريق العامل جميع الحكومات وبقوة على مراعاتها دوما الاعتبارات السابقة الذكر في سياق تحديدها مقدار تبرعاتها إلى الوكالة لعامي 2009 و 2010، ومرة أخرى:
    Other donors have indicated that they will maintain the same level or slightly increase the level of their contributions to regular resources. UN وقد أشار مانحون آخرون إلى أنهم سيحافظون على نفس مستوى مساهماتهم في الموارد العادية أو سيزودونها بصورة طفيفة.
    Thirdly, in certain countries, support has been provided to domestic industries considered strategic because of their contributions to employment or innovation, such as the automobile industry. UN ثالثاً، قُدم الدعم في بلدان معينة إلى الصناعات المحلية التي تُعتبر استراتيجية بسبب إسهاماتها في العمالة أو الابتكار، مثل صناعة السيارات.
    The Under-Secretary-General also liaises with Member States and other organizations regarding the administrative and logistical support modalities of their contributions to peacekeeping operations, special political missions and other field operations supported by the Department. UN كما يتولى وكيل الأمين العام الاتصال بالدول الأعضاء وسائر المنظمات بصدد طرائق الدعم الإداري واللوجستي لإسهاماتها في عمليات حفظ السلام، والبعثات السياسية الخاصة، وغير ذلك من العمليات الميدانية التي تدعمها الإدارة.
    The purpose of evaluation is no longer the assessment of results by individual actors in development, but the assessment of their contributions to partnerships, conducted in close collaboration with all stakeholders, implementing partners and beneficiaries. UN إن الغرض من التقييم لم يعد هو تقييم النتائج التي يحرزها فرادى الفاعلين في مجال التنمية بل هو تقييم إسهاماتهم في الشراكات، بالتعاون الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة، والشركاء المنفذين، والمستفيدين.
    It requested the Special Rapporteur to cooperate fully with other relevant special rapporteurs, in particular the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, and to take full account of their contributions to the issue. UN وطلبت إلى المقرر الخاص أن يتعاون بشكل تام مع سائر المقررين الخاصين المعنيين، لا سيما مع المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، وأن يراعي مراعاة تامة مساهمات هؤلاء المقررين في هذه المسألة.
    313. Policy discussions on youth and older persons often reflect an underestimation of their contributions to society and a lack of understanding of their needs. UN 313- وغالبا ما تعكس مناقشات السياسات بشأن الشباب وكبار السن استهانة بمساهماتهم في المجتمع وغياب فهم لاحتياجاتهم.
    Issue 1. Payment by Member States of their contributions to the United Nations in full and on time UN المسألة ١ - دفع الدول اﻷعضاء اشتراكاتها إلى اﻷمم المتحدة كاملة وفي موعدها
    (iii) To promote recognition of the skills, merits and abilities of persons with disabilities, and of their contributions to the workplace and the labour market; UN ' 3` تشجيع الاعتراف بمهارات وكفاءات وقدرات الأشخاص ذوي الإعاقة، وإسهاماتهم في مكان العمل وسوق العمل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد