ويكيبيديا

    "of their criminal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجنائية لديها
        
    • الجنائية الخاصة بها
        
    • الجنائية في
        
    • الجنائية فيها
        
    Through its field office network and regional and country programmes, UNODC supported Member States in developing effective crime prevention strategies and policies and in building the capacity of their criminal justice systems. UN ودعم المكتب، من خلال شبكة مكاتبه الميدانية وبرامجه الإقليمية والقُطرية، الدول الأعضاء في وضع سياسات واستراتيجيات فعَّالة لمنع الجريمة وبناء قدرة نظم العدالة الجنائية لديها.
    States must also take action to reinforce the capacities of their criminal justice systems in order to ensure that their counter-terrorism activities respect human rights. UN ويجب على الدول أيضا أن تتخذ إجراءات لتعزيز قدرات نُظم العدالة الجنائية لديها من أجل كفالة احترام حقوق الإنسان فيما تقوم به من أنشطة لمكافحة الإرهاب.
    4.4. Enhanced capacity of Member States to strengthen the integrity and transparency of their criminal justice systems UN 4-4- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تقوية نزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية لديها
    UNODC also, as custodian of international standards on crime prevention and criminal justice, assists States in the reform and strengthening of their criminal justice systems. UN ويقوم المكتب أيضا ، بوصفه الراعي للمعايير الدولية المتعلقة بمنع الجريمة وبالعدالة الجنائية، بتقديم المساعدة إلى الدول في إصلاح نظم العدالة الجنائية الخاصة بها وتعزيزها.
    Campaigns have been conducted to inform all medical staff of the harmful effects of forced sterilization and of their criminal liability if sterilization is performed without prior consent; UN ونُظمت حملات إعلامية لفائدة جميع العاملين في القطاع الصحي بشأن الآثار الضارة للتعقيم القسري وتحملهم المسؤولية الجنائية في حال التعقيم دون موافقة مسبقة؛
    The interviews highlighted the fact that the least developed countries required considerable assistance for the development of one or more aspects of their criminal justice systems. UN وأبرزت المقابلات أن أقل البلدان نموا تحتاج الى قدر كبير من المساعدة لتطوير جانب أو أكثر من جوانب نظم العدالة الجنائية فيها.
    Enhanced capacity of Member States to strengthen the integrity and transparency of their criminal justice systems 4.5. UN 4-4- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تحقيق مزيد من النزاهة والشفافية في نظم العدالة الجنائية لديها
    Enhanced capacity of Member States to strengthen the integrity and transparency of their criminal justice systems 4.5. UN 4-4- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تحقيق مزيد من النزاهة والشفافية في نظم العدالة الجنائية لديها
    7. States members of the Subcommission should work towards greater harmonization of their criminal justice systems and national drug control legislation in order to expedite the taking of appropriate measures and other action against drug traffickers and related offenders. UN 7 - ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تعمل على زيادة المواءمة بين نظم العدالة الجنائية لديها وتشريعاتها الوطنية لمكافحة المخدرات للإسراع باتخاذ التدابير المناسبة وسائر الإجراءات اللازمة بحق تجار المخدرات والجناة ذوي الصلة.
    14. It was noted that developing countries and countries with economies in transition could benefit from an analysis of the structure and operation of their criminal justice systems, in the light of the standards and norms. UN 14- ولوحظ أيضا أن البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال يمكن أن تستفيد من تحليل يُجرى لبنية وتشغيل نظم العدالة الجنائية لديها على ضوء المعايير والقواعد.
    States members of the Subcommission should strive to achieve greater harmonization of their criminal justice systems and national drug control legislation in order to expedite action taken against drug offenders and traffickers. UN وينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تسعى إلى تحقيق قدر أكبر من التوافق بين نظم العدالة الجنائية لديها وتشريعاتها الوطنية بشأن مراقبة العقاقير، بغية تعجيل الاجراءات التي تُتخذ بشأن مرتكبي جرائم المخدرات والمتاجرين بها.
    98. The Eleventh Congress could play a useful role in considering and exploring ways of strengthening technical assistance with a view to bolstering the efforts of States, upon request, to enhance the capacity of their criminal justice systems to combat corruption. UN 98- يمكن أن يؤدي المؤتمر الحادي عشر دورا مفيدا في بحث واستكشاف طرق تعزيز المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول بناء على طلبها، بغية مساندة الجهود التي تبذلها في تقوية قدرات نظم العدالة الجنائية لديها على مكافحة الفساد.
    The Office provides legal and capacity-building assistance to requesting Member States that is aimed at strengthening the capacity of their criminal justice systems to prevent and combat terrorism. UN 3- يقدِّم مكتب المخدِّرات والجريمة المساعدة القانونية والمساعدة في مجال بناء القدرات إلى الدول الأعضاء التي تطلبها بهدف تعزيز قدرة نظم العدالة الجنائية لديها على منع الإرهاب ومكافحته.
    In the area of terrorism prevention, UNODC is mandated by the General Assembly to provide technical assistance to Member States, upon request, in order to strengthen the capacity of their criminal justice systems to prevent and counter acts of terrorism. UN 87- وفي مجال منع الإرهاب، كلفت الجمعية العامة المكتب بتقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناءً على طلبها، من أجل تعزيز قدرات نظم العدالة الجنائية لديها على منع الأعمال الإرهابية ومكافحتها.
    (d) Enhanced capacity of Member States to develop or upgrade their legislation, policies and strategies, as well as the skills of their criminal justice personnel, to detect, prosecute and prevent various forms of transnational crime; UN )د( زيادة قدرات الدول اﻷعضاء على تطوير أو تحديث تشريعاتها وسياساتها واستراتيجياتها وكذلك مهارات العاملين في مجال العدالة الجنائية لديها لمنع الجريمة عبر الحدود الوطنية بمختلف أشكالها والكشف عنها ومحاكمة مرتكبيها ؛
    7. States members of the Subcommission should work towards greater harmonization of their criminal justice systems and national drug control legislation in order to expedite the taking of appropriate measures and other action against drug traffickers and related offenders. UN 7- ينبغي أن تعمل الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية على زيادة الانسجام بين نظم العدالة الجنائية لديها وتشريعاتها الوطنية الخاصة بمكافحة المخدرات تيسيرا للإسراع في اتخاذ التدابير المناسبة وسائر الإجراءات اللازمة ضد المتجرين بالمخدرات والجناة ذوي الصلة.
    7. States members of the Subcommission should work towards greater harmonization of their criminal justice systems and national drug control legislation in order to expedite the taking of appropriate measures and other action against drug traffickers and related offenders. UN 7- ينبغي أن تعمل الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية على زيادة المواءمة بين نظم العدالة الجنائية لديها وتشريعاتها الوطنية الخاصة بمكافحة المخدرات تيسيرا للإسراع في اتخاذ التدابير المناسبة وسائر الإجراءات اللازمة بحق المتّجرين بالمخدرات والجناة ذوي الصلة.
    7. States members of the Subcommission should work towards greater harmonization of their criminal justice systems and national drug control legislation in order to expedite the taking of appropriate measures and other action against drug traffickers and related offenders. UN 7 - ينبغي أن تعمل الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية على زيادة المواءمة بين نظم العدالة الجنائية لديها وتشريعاتها الوطنية الخاصة بمكافحة المخدرات تيسيرا للإسراع في اتخاذ التدابير المناسبة وسائر الإجراءات اللازمة بحق المتّجرين بالمخدرات والجناة ذوي الصلة.
    7. States members of the Subcommission should work towards greater harmonization of their criminal justice systems and national drug control legislation in order to expedite the taking of appropriate measures and other action against drug traffickers and related offenders. UN 7- ينبغي أن تعمل الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية على زيادة المناسقة بين نظم العدالة الجنائية لديها وتشريعاتها الوطنية الخاصة بمكافحة المخدرات تيسيرا للإسراع في اتخاذ التدابير المناسبة وسائر الإجراءات اللازمة إزاء المتّجرين بالمخدرات والجناة ذوي الصلة.
    Since January 2003, the Branch has directly or indirectly supported 164 countries in ratifying and implementing the international legal instruments against terrorism and in strengthening the capacity of their criminal justice systems to implement effectively the provisions of those instruments, in conformity with the principles of the rule of law. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2003 قدَّم الفرع دعماً إلى 164 من البلدان - سواء بطريقة مباشرة أو غير مباشرة - في مجال التصديق على الصكوك القانونية الدولية المتصلة بمكافحة الإرهاب وتنفيذها، وتعزيز قدرات نظم العدالة الجنائية الخاصة بها على تنفيذ أحكام تلك الصكوك بفعالية، تمشياً مع مبادئ سيادة القانون.
    Campaigns have been conducted to inform all medical staff of the harmful effects of forced sterilization and of their criminal liability if sterilization is performed without prior consent. UN ونُظمت حملات إعلامية لفائدة جميع العاملين في القطاع الصحي بشأن الآثار الضارة للتعقيم القسري وتحملهم المسؤولية الجنائية في حال التعقيم دون موافقة مسبقة؛
    UNODC assists Member States in developing effective crime prevention strategies and policies and in building the capacity of their criminal justice systems to operate more fairly and effectively within the framework of the rule of law, with particular attention to women and children, as well as victims and witnesses of crime. UN ويساعد المكتب الدول الأعضاء على وضع سياسات واستراتيجيات فعالة لمنع الجريمة وعلى بناء قدرة نظم العدالة الجنائية فيها على العمل بمزيد من الإنصاف والفعالية في إطار سيادة القانون، مع إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال، فضلا عن ضحايا الجريمة وشهودها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد