ويكيبيديا

    "of their emissions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • انبعاثاتها
        
    Developing countries will also need to limit the growth of their emissions in the future. UN وستحتاج البلدان النامية أيضا إلى الحد من زيادة انبعاثاتها في المستقبل.
    And developing nations need to be given incentives to limit the growth of their emissions. UN وينبغي منح البلدان النامية حوافز تشجعها على الحد من نمو انبعاثاتها.
    And developing nations need to be given incentives to limit the growth of their emissions. UN وينبغي منح البلدان النامية حوافز تشجعها على الحد من نمو انبعاثاتها.
    This means decolonizing the atmosphere through the reduction and absorption of their emissions. UN وهذا يعني إنهاء استعمار الغلاف الجوي من خلال تخفيض انبعاثاتها واستيعابها
    As far as developing countries were concerned, the level of their emissions would very much depend on the development path they chose. UN وفيما يتعلق بالبلدان النامية، من شأن مستوى انبعاثاتها أن يتوقف بقدر كبير على طريق التنمية الذي تختاره.
    Emissions databases of CH4 and N2O need to be improved to permit more realistic modelling of the impact of their emissions on ozone. UN وثمة حاجة لإدخال تحسينات على قواعد بيانات الانبعاثات من غازي أكسيد النيتروز، والميثان ليتيح إمكانية وضع نماذج أكثر واقعية لتأثيرات انبعاثاتها على الأوزون.
    These strategies have been used to establish the first carbon-neutral domestic airlines and automobile rental agencies that mitigate 100 per cent of their emissions. UN واستُخدمت هذه الاستراتيجيات لإنشاء أولى شركات الطيران ووكالات تأجير السيارات المحلية التي تحقق تعادل الأثر الكربوني، مما يخفف من آثار انبعاثاتها بنسبة 100 في المائة.
    FCCC/AGBM/1997/CRP.5 Measures taken by non-Annex I Parties to reduce the growth of their emissions UN FCCC/AGBM/1997/CRP.5 التدابير المتخذة من قبل اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول من أجل الحد من نمو انبعاثاتها
    All countries must be able to receive financing, but the scale of the contributions will result from a combination of factors that take into account, among other things, their level of development, the size of their population and the volume of their emissions. UN ويجب أن تكون جميع البلدان قادرة على تلقي تمويل لكن جدول المساهمات سيتوقف على مجموعة عوامل تراعي، في جملة أمور، مستوى تنمية هذه البلدان وحجم سكانها ومقدار انبعاثاتها.
    Several noted that a joint report produced by the Intergovernmental Panel on Climate Change and the Technology and Economic Assessment Panel had demonstrated that such stockpiles represented a major challenge, both in terms of the extent of their emissions and because the Protocol had until then focused on control of consumption and production rather than emissions and destruction. UN وأشار العديد منهم إلى أن تقريراً مشتركاً بين الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أثبت إن هذه المخزونات تشكل تحديات كبيرةا سواء من حيث حجم انبعاثاتها أو لأن البروتوكول ركز حتى الآن على الرقابة على الاستهلاك والإنتاج أكثر من تركيزه على الانبعاثات والتدمير.
    Recognizing that economic development is a priority for the developing countries, and that they have low per capita levels of greenhouse gas emissions, we reaffirm that they are sovereign as regards the reduction of their emissions of greenhouse gases, UN ٨١-١ وإذ تسلم بأن التنمية الاقتصادية هي أولوية في حالة البلدان النامية، وبأن لديها مستويات منخفضة من انبعاثات غازات الدفيئة بالنسبة إلى الفرد الواحد، فإننا نؤكد أن هذه البلدان ذات سيادة فيما يتعلق بتخفيض انبعاثاتها من غازات الدفيئة،
    Some of these countries furthermore noted that any consideration of commitments by non-Annex I Parties must necessarily wait for the effective demonstration of leadership by Annex I countries as called for in the Convention, by means of real reduction of their emissions of greenhouse gases. UN ٧٤- ولاحظت بعض هذه البلدان فضلا عن ذلك أن أي نظر في التزامات لﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول يجب بالضرورة أن ينتظر إثبات البلدان المدرجة في المرفق اﻷول على نحو فعال ما تتحلى به من روح القيادة حسبما دعت إليه الاتفاقية، عن طريق تخفيض انبعاثاتها من غازات الدفيئة تخفيضاً حقيقياً.
    This is the time to address in a timely fashion such key issues as how much the industrialized countries are to reduce their emissions of greenhouse gases, how much the developing countries are to limit the growth of their emissions, and how to finance and support strategies to conserve energy, mitigate risk and build green technologies that counteract the impact of climate change in the developing world. UN ولقد آن أوان تناول المسائل الحساسة في الوقت المناسب من قبيل كم يتعين على البلدان الصناعية أن تخفض انبعاثاتها من غازات الدفيئة، وكم يتعين على البلدان النامية أن تقيد نمو انبعاثاتها، وكيف تمول وتدعم الاستراتيجيات الرامية إلى حفظ الطاقة والتقليل من المخاطر وبناء التكنولوجيات الخضراء التي تصد وطأة تغير المناخ في العالم النامي.
    PCP is also included within the European Pollutant Release and Transfer Register (E-PRTR) Regulation (EC No. 166/2006), which requires all EU-based installations with environmental permits under the Integrated Pollution Prevention and Control (IPPC) regime to make a assessment of their emissions to air, land and water and to report these annually to Member State competent authorities (PRTR 2006). UN وأدرج الفينول الخماسي الكلور أيضاً ضمن لائحة السجل الأوروبي لإطلاق الملوثات ونقلها (E-PRTR) (EC رقم 166/2006)، والتي تطلب من جميع المنشآت القائمة بالاتحاد الأوروبي ولديها تراخيص بيئية بموجب النظام المتكامل لمنع التلوث ومكافحته (IPPC) أن تقوم بتقييم انبعاثاتها إلى الهواء واليابسة والماء وأن تبلغ عنها سنوياً إلى السلطات المختصة بالدول الأعضاء (PRTR 2006).
    PCP is also included within the European Pollutant Release and Transfer Register (E-PRTR) Regulation (EC No. 166/2006), which requires all EU-based installations with environmental permits under the Integrated Pollution Prevention and Control (IPPC) regime to make a assessment of their emissions to air, land and water and to report these annually to Member State competent authorities (PRTR 2006). UN وأدرج الفينول الخماسي الكلور أيضاً ضمن لائحة السجل الأوروبي لإطلاق الملوثات ونقلها (E-PRTR) (EC رقم 166/2006)، والتي تطلب من جميع المنشآت القائمة بالاتحاد الأوروبي ولديها تراخيص بيئية بموجب النظام المتكامل لمنع التلوث ومكافحته (IPPC) أن تقوم بتقييم انبعاثاتها إلى الهواء واليابسة والماء وأن تبلغ عنها سنوياً إلى السلطات المختصة بالدول الأعضاء (PRTR 2006).
    He explained that on his own initiative he had prepared a document entitled “Measures taken by non-Annex I Parties to reduce the growth of their emissions” (FCCC/AGBM/1997/CRP.5) to highlight the actions of developing countries, in response to claims that such Parties were taking insufficient steps to mitigate climate change. UN وأوضح أنه قام بمبادرة ذاتية منه بإعداد وثيقة بعنوان " التدابير المتخذة من قبل اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول من أجل الحد من نمو انبعاثاتها " )FCCC/AGBM/1997/CRP.5( بغية إبراز اﻹجراءات المتخذة من قبل البلدان النامية رداً على الادعاءات التي تعتبر أن هذه اﻷطراف لا تتخذ خطوات كافية للتخفيف من آثار تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد