ويكيبيديا

    "of their families to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أسرهم إلى
        
    • أسرهم في
        
    • أسرهم من
        
    • أسرهم على
        
    Measures regarding the orderly return of migrant workers and members of their families to the State of origin, their resettlement and cultural reintegration UN التدابير المتعلقة بالعودة المنظمة للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم إلى دولة المنشأ واستقرارهم فيها من جديد وإعادة اندماجهم الثقافي.
    Measures regarding the orderly return of migrant workers and members of their families to the State of origin, their resettlement and cultural reintegration. UN التدابير المتعلقة بالعودة المنظمة للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم إلى دولة المنشأ واستقرارهم فيها من جديد وإعادة إدماجهم ثقافياً.
    A significant number of other cases concern Shi’a Muslims who are reported to have disappeared in the late 1970s and early 1980s in the course of the expulsion of their families to the Islamic Republic of Iran on the allegation that they were of Persian ancestry. UN ويتعلق عدد كبير من الحالات الأخرى بمسلمين من الشيعة أبلغ عن اختفائهم في أواخر السبعينات وأوائل الثمانينات أثناء عمليات طرد أسرهم إلى جمهورية إيران الإسلامية بزعم أنهم من أصل فارسي.
    Please specify whether any laws or legislative provisions apply restrictions on the right of migrant workers and members of their families to leave their country. UN يرجى بيان إن كانت توجد أي قوانين أو أحكام تشريعية تطبق قيوداً على حق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في مغادرة بلدهم.
    Acknowledging the relevant contribution of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their families to the international system for the protection of migrants, UN وإذ تسلم بالإسهام الهام للاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في النظام الدولي لحماية المهاجرين،
    Acknowledging the relevant contribution of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their families to the international system for the protection of migrants, UN وإذ تقر بما تقدّمه الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من إسهام هام في النظام الدولي لحماية المهاجرين،
    Encourage the Committee on the Rights of All Migrant Workers and Members of their families to continue to give special attention to the rights of migrant children; UN يشجعون اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم على مواصلة إعارة اهتمام خاص لحقوق الأطفال المهاجرين؛
    A week ago, the Government of President Ernesto Zedillo reconfirmed this by sending the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their families to the Mexican Senate for approval. UN فقبل أسبوع أكدت حكومة الرئيس إرنستو زيدييو ذلك من جديد بأن قدمت الاتفاقية الدولية المعنية بحماية حقوق كل العمال المهاجرين وأفراد أسرهم إلى مجلس الشيوخ المكسيكي للموافقة عليه.
    Measures regarding the orderly return of migrant workers and members of their families to the State of origin, their resettlement and cultural reintegration UN التدابير المتعلقة بالعودة المنظمة للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم إلى دولة المنشأ واستقرارهم فيها من جديد وإعادة اندماجهم الثقافي.
    Measures regarding the orderly return of migrant workers and members of their families to the State of origin, their resettlement and cultural reintegration. UN التدابير المتعلقة بالعودة المنظمة للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم إلى دولة المنشأ واستقرارهم فيها من جديد وإعادة إدماجهم ثقافياً.
    A significant number of cases concerned Shi'ah Muslims who are reported to have disappeared in the late 1970s and early 1980s in the course of the expulsion of their families to the Islamic Republic of Iran. UN ويتعلق عدد كبير من الحالات الأخرى بمسلمين من الشيعة أفيد أنهم اختفوا في أواخر السبعينات وأوائل الثمانينات أثناء طرد أسرهم إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    A significant number of cases concerned Shi'ah Muslims who are reported to have disappeared in the late 1970s and early 1980s in the course of the expulsion of their families to the Islamic Republic of Iran. UN ويتعلق عدد كبير من الحالات الأخرى بمسلمين من الشيعة أُفيد أنهم اختفوا في أواخر السبعينات وأوائل الثمانينات أثناء طرد أسرهم إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    A significant number of cases concerned Shia Muslims who are reported to have disappeared in the late 1970s and early 1980s in the course of the expulsion of their families to the Islamic Republic of Iran. UN وتعلق عدد كبير من الحالات الأخرى بمسلمين من الشيعة أُفيد أنهم اختفوا في أواخر السبعينات وأوائل الثمانينات أثناء طرد أسرهم إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Acknowledging the relevant contribution of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their families to the international system for the protection of migrants, UN وإذ تسلم بالإسهام الهام للاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في النظام الدولي لحماية المهاجرين،
    The Special Rapporteur is concerned by several limitations placed on the right of migrant workers and members of their families to manifest their religion or belief. UN وتعرب المقررة الخاصة عن قلقها إزاء القيود العديدة التي تفرض على حق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في إظهار دينهم أو معتقدهم.
    The Secretary-General further encourages States parties to make the declarations under articles 76 and 77 of the Convention recognizing the competence of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their families to receive and consider inter-State and individual complaints. UN ويشجع الأمين العام كذلك الدول الأطراف على أن تصدر بموجب المادتين 76 و 77 من الاتفاقية إعلانا تعترف فيه باختصاص اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في تلقي ودراسة الشكاوى المرفوعة بين الدول أو شكاوى الأفراد.
    1. The present statement is the contribution of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their families to the ongoing reform debate concerning the human rights treaty bodies. UN 1- هذا البيان هو مساهمة من اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في النقاش الجاري بشأن إصلاح هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Acknowledging the relevant contribution of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their families to the international system for the protection of migrants, UN وإذ تقر بما تقدّمه الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من إسهام هام في النظام الدولي لحماية المهاجرين،
    The State provides the necessary assistance, benefits and guarantees for individual categories of citizens, including the disabled, to enable them to exercise their rights with regard to physical culture and sports in rural areas and it creates the necessary conditions for rural workers and members of their families to engage in physical culture and sports. UN وتقدﱢم الدولة ما يلزم من مساعدات واستحقاقات وضمانات لفئات معيﱠنة من المواطنين، بما فيهم المعوقون، لتمكينهم من ممارسة حقوقهم فيما يتعلق بالتربية البدنية واﻷلعاب الرياضية في المناطق الريفية وتهيئ الظروف المناسبة لكي يتمكن العاملون في الريف وأفراد أسرهم من ممارسة التربية البدنية واﻷلعاب الرياضية.
    We express our gratitude to all donors to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, which currently supports the work of over 200 organizations in more than 60 countries, and hope that contributions to the Fund will continue to increase so as to make it possible for victims of torture and members of their families to receive the assistance they need. UN ونعرب عن امتناننا لجميع الجهات المانحة لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، الذي يدعم حاليا عمل أكثر من 200 منظمة في أكثر من 60 بلدا، ونأمل أن تستمر التبرعات للصندوق بالازدياد بحيث يتمكن ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم من الحصول على ما يحتاجون إليه من مساعدة.
    115. The Secretary-General encourages the States that have signed the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their families to ratify the Convention; he also urges States that have not done so to adhere to this instrument. UN 115 - ويشجع الأمين العام الدول التي وقّعت على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم على التصديق عليها. ويحث أيضا الدول التي لم تنضم إلى هذا الصك على القيام بذلك.
    73. The Committee is concerned at the inadequate standard of living which hampers the respect for and fulfilment of the rights of children and the ability of their families to provide them with adequate protection. UN 73- يساور اللجنة القلق لانخفاض مستوى المعيشة الأمر الذي يعرقل احترام وتنفيذ حقوق الأطفال ويعوق قدرة أسرهم على توفير الحماية الكافية لهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد