ويكيبيديا

    "of their life cycle" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دورة حياتها
        
    • عمرها الافتراضي
        
    • دورة حياته
        
    • دورتها الحياتية
        
    • دورات حياة
        
    • دورات حياتها
        
    • دورة عمرها
        
    with a view to promoting sustainable development and covering chemicals at all stages of their life cycle, including in products. UN وذلك بغية تشجيع التنمية المستدامة وبغرض تغطية المواد الكيميائية في جميع مراحل دورة حياتها بما في ذلك المنتجات.
    The objective of the Centre is to ensure the efficient and effective management and support of peacekeeping operations in all stages of their life cycle. UN ويتمثل الهدف من المركز في كفالة إدارة ودعم عمليات حفظ السلام بفعالية وكفاءة في جميع مراحل دورة حياتها.
    The objective of the Centre is to contribute to the efficient and effective management and support of peacekeeping operations in all stages of their life cycle. UN ويتمثل الهدف من المركز في الإسهام في إدارة ودعم عمليات حفظ السلام بفعالية وكفاءة في جميع مراحل دورة حياتها.
    Various battery systems for secured equipment are at the end of their life cycle and need replacement; UN أصبحت مختلف البطاريات المستخدمة في النظم المؤمنة في نهاية عمرها الافتراضي ويلزم استبدالها؛
    12. Acquisition of furniture and equipment. In accordance with the Authority's policy for the replacement of fixed assets at intervals of four years, which is based on standard international practice, a number of assets have reached the end of their life cycle and will need to be replaced. UN 12 - شراء الأثاث والمعدات - وفقا لسياسة السلطة في تواتر استبدال الأصول الثابتة كل أربع سنوات، استنادا إلى معايير الممارسات الدولية، بلغ عدد من الأصول نهاية دورة حياته وسوف يتعين استبداله.
    It aims to protect human health and the environment against the adverse effects of the generation, management, transboundary movements and disposal of hazardous and other wastes, including the trade of chemicals at the end of their life cycle. UN وهي تهدف إلى حماية صحة الإنسان وحماية البيئة من الآثار الضارة المترتبة على تولد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات، وإدارتها، وحركتها عبر الحدود، بما في ذلك الاتجار بالمواد الكيميائية التي تبلغ نهاية دورتها الحياتية.
    Once these data are compared with those for men, types of enterprises could be identified that are to be targeted for reaching resource-poor women at different stages of their life cycle. UN وبمقارنة هذه البيانات بتلك المتعلقة بالرجل، يمكن حينئذ تحديد نماذج المؤسسات التي ستستهدف للوصول إلى المرأة المفتقرة للموارد في مختلف مراحل دورة حياتها.
    Transfer The process of moving records (to historical archives repository) as part of their life cycle (ARMS) UN عملية نقل السجلات (إلى مستودع المحفوظات التاريخية) كجزء من دورة حياتها (قسم إدارة السجلات والمحفوظات)
    Iran states that the oil spills resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait affected the marine habitats and marine organisms at the initial stages of their life cycle. UN وتذكر إيران أن الانسكابات النفطية الناتجة عن غزو العراق للكويت واحتلالـه لها قد أثرت على الموائل البحرية والأحياء البحرية في المراحل الأولية من دورة حياتها.
    2. The armed forces of the Russian Federation attach great importance to the proper handling of munitions at all stages of their life cycle in order to ensure their high reliability when they are used for their intended purpose. UN 2- وتعلق القوات المسلحة للاتحاد الروسي أهمية كبيرة على مناولة الذخائر على النحو المناسب في جميع مراحل دورة حياتها بما يكفل موثوقيتها العالية لدى استخدامها للغرض المتوخى منها.
    (d) Risks related to business continuity: most of the electrical and mechanical distribution systems have reached the end of their life cycle, pose a fire hazard and generate high operating and maintenance costs. UN (د) المخاطر المتصلة باستمرارية الأعمال: وصلت معظم نظم التوزيع الكهربائية والميكانيكية إلى نهاية دورة حياتها وأصبحت تشكل خطرا قد يؤدي إلى اندلاع الحرائق ويتسبب في توليد تكاليف تشغيل وصيانة مرتفعة.
    This directive lays out the basic tenets for maintaining the security of U.S. nuclear forces and states that it is DoD policy to protect nuclear weapons from loss, theft, sabotage, unauthorized use, and unauthorized or accidental damage or destruction. This directive also requires positive measures to ensure the complete physical control of nuclear weapons during all phases of their life cycle. UN فهـو يـُـرسـي المبادئ الأساسية للمحافظة على أمـن القوات النووية الأمريكية، وينـص على أن سياسة وزارة الدفاع هي حماية الأسلحة النووية من الضياع، والسرقـة، والتخريب، والاستخدام غير المصـرح بـه، وتخريبها أو تدميرها بصورة عارضـة أو دون تصريح، ويشترط هذا التوجيـه أيضا اتخاذ إجراءات إيجابية لضمان الرقابة المادية الكاملة على الأسلحة النووية خلال جميع مراحل دورة حياتها.
    90. The Organization could rely on the above-mentioned high-level business case, announced as a formal method for the evaluation of information and communication technology initiatives from the beginning of their life cycle. UN 90 - يمكن أن تعتمد المنظمة على منهجية الحالة المتعلقة بالأعمال التجارية الرفيعة المستوى، التي سبق ذكرها، والتي أعلنت باعتبارها طريقة رسمية لتقييم مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات منذ بداية دورة حياتها.
    78. As far as hazardous chemicals and pesticides are concerned, the Special Rapporteur encourages the new mandate holder to continue participating in international efforts aimed at achieving the sound management of chemicals at all stages of their life cycle. UN 78- وفيما يتعلق بالمواد الكيميائية ومبيدات الآفات يشجع المقرر الخاص المكلف الجديد بالولاية على مواصلة الإسهام في الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق إدارة سليمة للمواد الكيميائية في جميع مراحل دورة حياتها.
    The Agreement only covers fishing on the high seas related to straddling and highly migratory fish stocks. There is no legally binding global agreement containing conservation and management measures for discrete high seas stocks that spend no part of their life cycle in areas under national jurisdiction. UN ولا يشمل هذا الاتفاق سوى عمليات الصيد في أعالي البحار المتعلقة بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية كثيرة الارتحال وليس هناك اتفاق عالمي ملزم قانونا يتضمن تدابير للإدارة والصون للأرصدة المنفصلة الموجودة في أعالي البحار التي لا تقضي فترة من دورة حياتها في المناطق الخاضعة لحدود الولاية الوطنية.
    Various battery systems for secured equipment are at the end of their life cycle and need replacement; UN أصبحت مختلف البطاريات المستخدمة في النظم المؤمنة في نهاية عمرها الافتراضي ويلزم استبدالها؛
    (i) Replacement of various battery systems in uninterruptible power supplies for secured equipment for alarm and communication systems, which are at the end of their life cycle ($24,800); UN ' ١` إبدال مختلف النظم التي تعمل بالبطاريات من أجل توفير إمدادات الطاقة دون انقطاع للمعدات المأمونة لنظم اﻹنذار والاتصالات السلكية واللاسلكية بعد أن وصلت البطاريات إلى نهاية عمرها الافتراضي )٠٠٨ ٤٢ دولار(؛
    (i) Replacement of various battery systems in uninterruptible power supplies for secured equipment for alarm and communication systems, which are at the end of their life cycle ($24,800); UN ' ١` استبدال مختلف النظم التي تعمل بالبطاريات من أجل توفير إمدادات الطاقة دون انقطاع للمعدات المأمونة لنظم اﻹنذار والاتصالات السلكية واللاسلكية بعد أن وصلت البطاريات إلى نهاية عمرها الافتراضي )٨٠٠ ٢٤ دولار(؛
    For example, cradle-to-grave assessment of products and processes, favoured by some policy makers and companies, raises the possibility of inappropriate environmental demands being applied to developing country exports at an early phase of their life cycle (see the report of the Secretary-General on chapter 2 of Agenda 21 (Trade, environment and sustainable development) (E/CN.17/1996/8)). UN مثلا، يثير تقييم المنتجات والعمليات " من المهد الى اللحد " الذي يفضله البعض من صناع السياسة العامة والشركات، امكانية تطبيق شروط بيئية غير مناسبة على صادرات البلدان النامية في مرحلة متقدمة من دورتها الحياتية )انظر تقريــــر اﻷميــــن العـــام عـــن الفصل ٢ من جدول أعمال القرن ٢١ )التجارة والبيئة والتنمية المستدامة( )E/CN.17/1996/8((.
    There is no policy on women's health, with programmes that would address their needs in view of their life cycle, social condition or ethnic group and provide social guidance. UN ولا توجد سياسة تتعلق بصحة النساء، أو برامج تلبي طلباتهن من حيث مهمة دورات حياة كل منهن، ومركزها الاجتماعي، وأصلها العرقي، وتوجهها الاجتماعي.
    4/ Sequential fisheries involve resources that are sequentially exploited by different fisheries at successive stages of their life cycle. UN )٤( تتضمن مصايد اﻷسماك التعاقبية تلك الموارد التي يجري استغلالها على نحو تعاقبي من جانب مختلف مصايد اﻷسماك وذلك في مراحل متتابعة من دورات حياتها.
    54. A concern was raised that even progressive capital requirements could negatively impact small enterprises starting up, since the first three years of their life cycle were the most critical, yet the enterprises would be required to progressively build up their reserves during that period in spite of their possible financial fragility. UN 54- وأُبدي شاغل مثاره أنَّ المتطلَّبات الرأسمالية التدرُّجية يمكن أن تؤثِّر سلباً على المنشآت الصغيرة البادئة، لأنَّ السنوات الثلاث الأولى من دورة عمرها هي الأشد صعوبة، ومع ذلك يُشترط على تلك المنشآت أن تُراكم احتياطيَّها أثناء تلك الفترة رغم احتمال هشاشة وضعها المالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد