ويكيبيديا

    "of their policies and programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سياساتها وبرامجها
        
    The Forum encourages United Nations agencies to replicate this practice in other regions and countries and invites States to take into account the findings in the development of their policies and programmes. UN ويشجع المنتدى وكالات الأمم المتحدة على أن تحذو حذو هذه الممارسة في مناطق وبلدان أخرى ويدعو الدول إلى أن تأخذ في الحسبان تلك النتائج عند وضع سياساتها وبرامجها.
    The Forum encourages United Nations agencies to replicate this practice in other regions and countries and invites States to take into account the findings in the development of their policies and programmes. UN وهو يشجعها على تكرار هذه الممارسة في المناطق والبلدان الأخرى، ويدعو الدول إلى أن تراعي في سياساتها وبرامجها النتائج التي تم التوصل إليها.
    34. As the risk was almost omnipresent, local communities had had to make demining and emergency services, victim assistance, rehabilitation and reintegration an integral part of their policies and programmes. UN 34- وحيث إن الخطر قائم في جميع المناطق تقريباً، أدرجت السلطات المحلية في سياساتها وبرامجها ضرورة تأمين خدمات إزالة الألغام، والتدخّل العاجل، ومساعدة الضحايا، وإعادة التأهيل والإدماج.
    The financial crisis currently faced by many countries of the world was having a negative impact on the populations of the affected countries, and international agencies, especially the international financial institutions, needed to give more consideration to the social consequences of their policies and programmes. UN إن اﻷزمة المالية التي يعاني منها اﻵن العديد من بلدان العالم قد ترتبت عليها آثار سلبية على السكان ويجب على الهيئات الدولية وبخاصة المالية تحليل اﻵثار الاجتماعية التي قد تترتب على سياساتها وبرامجها.
    35. In the context of globalization, the United Nations system and the international community, particularly the international financial institutions, need to consider further the social consequences of their policies and programmes. UN ٣٥ - وفي سياق العولمة، يتعين على منظومة اﻷمم المتحدة، والمجتمع الدولي، لا سيما المؤسسات المالية الدولية، أن تولي العواقب الاجتماعية المترتبة على سياساتها وبرامجها مزيدا من النظر.
    3. Invites Members States and other stakeholders to mainstream ageing in the design and implementation of their policies and programmes; UN 3 - يدعو الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة إلى دمج قضايا الشيخوخة في سياساتها وبرامجها لدى وضعها وتنفيذها؛
    3. Invites Members States and other stakeholders to mainstream ageing in the design and implementation of their policies and programmes; UN 3 - يدعو الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة إلى دمج قضايا الشيخوخة في سياساتها وبرامجها لدى وضعها وتنفيذها؛
    They are invited to pay due attention to bioethical concerns in the planning and implementation of their policies and programmes. UN وتدعى هذه المنظمات إلى إيلاء الاهتمام الواجب للمشاغل المتعلقة بقواعد السلوك اﻷخلاقي في العلوم البيولوجية لدى تخطيط سياساتها وبرامجها وتنفيذها.
    The criteria and sub-criteria are also aimed at contributing to mainstreaming the right to development into the policies and operational activities of relevant actors, and at evaluating the human rights implications of their policies and programmes. UN كما تهدف المعايير والمعايير الفرعية إلى المساهمة في تعميم مراعاة الحق في التنمية في سياسات الجهات المعنية وأنشطتها التنفيذية، وتقييم آثار سياساتها وبرامجها على حقوق الإنسان.
    Governments and international organizations concerned with rural development should integrate the role of women into the formulation and implementation of their policies and programmes. The Commission on Sustainable Development should bear in mind the objectives relating to women laid down in Agenda 21 and the Rio Declaration on Environment and Development. UN وقالت إنه يتعين على الحكومات والمنظمات الدولية المهتمة بالتنمية الريفية أن تدرج دور المرأة في صياغة سياساتها وبرامجها وتنفيذها، وإنه ينبغي للجنة التنمية المستدامة أن تأخذ في عين الاعتبار اﻷهداف المتصلة بالمرأة والتي وردت في جدول أعمال القرن ١٢ وإعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية.
    60. The World Conference of Human Rights called on regional organizations and prominent international and regional finance and development institutions to assess the impact of their policies and programmes on the enjoyment of human rights. UN ٦٠ - ودعا المؤتمر الدولي لحقوق اﻹنسان المنظمات اﻹقليمية والمؤسسات المالية واﻹنمائية الدولية واﻹقليمية البارزة إلى تقييم أثر سياساتها وبرامجها على التمتع بحقوق اﻹنسان.
    Immediately after the conclusion of the Summit, the Colombian Government, as an initial step, circulated to all national entities related to the social sector the texts of the Declaration and Programme of Action, instructing them to give them priority consideration in the design, elaboration and implementation of their policies and programmes. UN وبعد اختتام المؤتمر مباشرة، عمدت حكومة كولومبيا إلى تعميم نص الاعلان ونص برنامج العمل على جميع الكيانات الوطنية ذات الصلة بالقطــاع الاجتماعــي، وأصدرت إليهــا تعليمات بإعطائهما اﻷولوية لــدى تصميــم ووضــع وتنفيذ سياساتها وبرامجها.
    3. Takes note with interest of the conclusions and recommendations of the Commission in this regard and commends them to the organizations of the common system in the development of their policies and programmes in this area; UN ٣ - تحيط علما مع الاهتمام بما صدر عن اللجنة في هذا الصدد من استنتاجات وتوصيات وتزكية لدى مؤسسات النظام الموحد وهي تعد سياساتها وبرامجها في هذا المجال؛
    In the same resolution, it urged the international financial institutions, in particular the World Bank and the International Monetary Fund, to take greater account of the adverse impacts of their policies and programmes of structural adjustment on the realization of economic, social and cultural rights. UN وفي القرار نفسه، حثت اللجنة الفرعية المؤسسات المالية الدولية، ولا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، على إيلاء مزيد من الاعتبار لﻵثار السلبية التي تحدثها سياساتها وبرامجها الخاصة بالتكيف الهيكلي على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    3. Takes note with interest of the conclusions and recommendations of the Commission in this regard and commends them to the organizations of the common system in the development of their policies and programmes in this area; UN ٣ - تحيط علما مع الاهتمام باستنتاجات وتوصيات اللجنة في هذا الصدد وتزكيها لدى المنظمات الداخلة في النظام الموحد عند وضع سياساتها وبرامجها في هذا المجال؛
    In the same resolution, it urged the international financial institutions, in particular the World Bank and the International Monetary Fund, to take greater account of the adverse impacts of their policies and programmes of structural adjustment on the realization of economic, social and cultural rights. UN وفي القرار نفسه، حثت اللجنة الفرعية المؤسسات المالية الدولية، ولا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، على إيلاء مزيد من الاعتبار لﻵثار السلبية التي تحدثها سياساتها وبرامجها الخاصة بالتكيف الهيكلي على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    (b) In operative paragraph 16, the words " look into the consideration of human rights issues in the adoption of all relevant policies, projects and practices " were replaced by the words " as well as to assess the impact of their policies and programmes on the enjoyment of human rights " ; UN )ب( في الفقرة ٦١ من منطوق مشروع القرار، استعيض عن عبارة " بحث اعتبار قضايا حقوق اﻹنسان لدى اعتماد كل ما يتصل باﻷمر من سياسات ومشاريع وممارسات " بعبارة " تقييم أثر سياساتها وبرامجها على التمتع بحقوق اﻹنسان " ؛
    The World Conference on Human Rights in the Vienna Declaration and Programme of Action called on regional organizations and prominent international and regional finance and development institutions to assess also the impact of their policies and programmes on the enjoyment of human rights (A/CONF.157/23, Part II, para. 2). UN وطلب المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، في إعلان وبرنامج عمل فيينا، إلى المنظمات اﻹقليمية والمؤسسات المالية واﻹنمائية الدولية واﻹقليمية البارزة القيام أيضا بتقييم أثر سياساتها وبرامجها على التمتع بحقوق اﻹنسان )A/CONF.157/24 (Part I)، ثانيا، الفقرة ٢(.
    14. Since the adoption of agreed conclusions on gender mainstreaming by the Economic and Social Council in 1997, United Nations entities have made substantial advances in the integration of a gender perspective in the design, implementation, monitoring and evaluation of their policies and programmes. UN 14 - ومنذ اعتماد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 1997 للاستنتاجات المتفق عليها بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني() وكيانات الأمم المتحدة تحقّق تقدما كبيرا على صعيد إدماج المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم سياساتها وبرامجها.
    68. The development compacts model of international cooperation for implementing poverty reduction programmes requires that the issue of donor conditionalities be resolved in a manner whereby developing countries, while receiving international aid and assistance to fulfil their development objectives, do not have to sacrifice ownership in the design and implementation of their policies and programmes. UN 68- ويستلزم نموذج تعاقدات() التنمية في إطار التعاون الدولي من أجل تنفيذ برامج الحد من الفقر حلَّ مسألة مشروطية المانحين بحيث تتمكَّن البلدان النامية من تلقِّي المعونة والمساعدة الدوليتين لبلوغ أهدافها الإنمائية دون الاضطرار إلى التضحية بتحكّمها في وضع وتنفيذ سياساتها وبرامجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد