ويكيبيديا

    "of their reports" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقاريرها
        
    • تقاريرهم
        
    • تقاريرهما
        
    • لتقاريرها
        
    • لتقاريرهم
        
    • التقارير التي تقدمها
        
    • تقريريهما
        
    • تقارير هذه
        
    • التقارير المقدمة منهما
        
    • مشاريعهم المتتالية
        
    The Committee recommends that States parties involve national non-governmental organizations in the preparation of their reports. UN وتوصي اللجنة الدول الأطراف بأن تشرك المنظمات الوطنية غير الحكومية في إعداد تقاريرها.
    Parties should also provide an electronic version of their reports to the secretariat. UN وتقدم الأطراف إلى الأمانة أيضاً صيغة إلكترونية من تقاريرها.
    Other States have ensured the widespread dissemination of their reports with a view to enabling comments to be made by the public at large. UN وأمنت دول أخرى نشر تقاريرها على نطاق واسع بغية تمكين عامة الناس من إبداء التعليقات بشأنها.
    States should also ensure that the necessity for maintaining reservations is periodically reviewed, taking into account any observations and recommendations made by the Committee during examination of their reports. UN وينبغي للدول أيضاً أن تكفل إعادة النظر في ضرورة الإبقاء على التحفظات بصورة دورية واضعة في اعتبارها أي ملاحظات وتوصيات تقدمها اللجنة أثناء النظر في تقاريرها.
    The United Nations did not publish all of their reports, although some had been leaked by the experts themselves. UN ولم تنشر الأمم المتحدة تقاريرهم جميعها، على الرغم من أن بعض هذه التقارير قد سرّبه الخبراء أنفسهم.
    A few entities tried to involve civil society in the preparation of their reports to the Forum. UN وحاول عدد قليل من الكيانات إشراك المجتمع المدني في إعداد تقاريرها إلى المنتدى.
    The Secretary-General also invited the General Assembly to consider adopting a decision recommending that its subsidiary bodies limit the length of their reports from the existing limit of 32 pages to 20 pages. UN كما دعا الأمين العام الجمعية العامة إلى أن تنظر في اتخاذ قرار توصي فيه هيئاتها الفرعية بأن تخفض طول تقاريرها من الحد الأقصى الحالي البالغ 32 صفحة إلى 20 صفحة.
    It was also aimed at assisting States of the region in improving the quality, accuracy, consistency and timeliness of their reports. UN واستهدفت أيضا مساعدة دول المنطقة على تحسين جودة تقاريرها ودقتها واتساقها وحسن توقيتها.
    following the consideration of their reports by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights UN اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تقاريرها
    Closer links between functional commissions and in-depth consideration of their reports by the Council. UN وإنشاء روابط أوثق بين اللجان العاملة والنظر بتعمق في تقاريرها إلى المجلس.
    Additional information submitted by States parties to the Covenant following the consideration of their reports by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights UN معلومات إضافية مُقدمة من الدول اﻷطراف في العهد بعد أن نظرت في تقاريرها لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    States should also ensure that the necessity for maintaining reservations is periodically reviewed, taking into account any observations and recommendations made by the Committee during examination of their reports. UN وينبغي للدول أيضاً أن تكفل إعادة النظر في ضرورة اﻹبقاء على التحفظات بصورة دورية واضعة في اعتبارها أي ملاحظات وتوصيات تقدمها اللجنة أثناء النظر في تقاريرها.
    States should also ensure that the necessity for maintaining reservations is periodically reviewed, taking into account any observations and recommendations made by the Committee during examination of their reports. UN وينبغي للدول أيضاً أن تكفل إعادة النظر في ضرورة الإبقاء على التحفظات بصورة دورية واضعة في اعتبارها أي ملاحظات وتوصيات تقدمها اللجنة أثناء النظر في تقاريرها.
    In his opinion, it should be clearly specified that the Committee provided States with guidelines but could not offer them any form of technical assistance in the preparation of their reports. UN وينبغي في رأيه الإشارة بوضوح إلى أن اللجنة تقدم توجيهات للدول، غير أنها لا تستطيع، بأي شكل من الأشكال، أن تقدم لها مساعدة تقنية في إطار وضع تقاريرها.
    Additional information submitted by States parties to the Covenant following the consideration of their reports by the Committee on UN معلومات إضافية مقدمة من الدول الأطراف في العهد فيما يتعلق بالنظر في تقاريرها من قبل اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية
    Additional information submitted by States parties to the Covenant following the consideration of their reports by UN معلومات إضافية مقدمة من الدول الأطراف في العهد بعد أن نظرت في تقاريرها
    Moreover, some of them had not complied with the deadlines for the issue of their reports. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعضها لم يتقيد بالآجال المحددة لإصدار تقاريرها.
    Bolivia, Chile, Costa Rica, the Dominican Republic and Peru provided passages of relevant legislation in the context of their reports. UN ووفرت بوليفيا وشيلي وكوستا ريكا والجمهورية الدومينيكية وبيرو مقاطع من التشريعات ذات الصلة في سياق تقاريرها.
    Some of them have devoted separate sections of their reports to the situation of women. UN وأفرد بعضهم فروعا مستقلة في تقاريرهم لحالة المرأة.
    The Board and JIU also exchanged advance copies of their reports to the General Assembly. UN وفضلا عن ذلك، فإن هاتين الهيئتين تتبادلان نسخا أولية من تقاريرهما إلى الجمعية العامة.
    Other States have ensured the widespread dissemination of their reports with a view to enabling comments to be made by the public at large. UN وأمنت دول أخرى النشر الواسع النطاق لتقاريرها بغية تمكين عامة الناس من ابداء التعليقات بشأنها.
    On documentation issues, mandate holders expressed concern at the lack of available translations of their reports in official languages and editing practices concerning reports submitted to the General Assembly. UN وفيما يتعلق بمسائل الوثائق، أعرب المكلفون بالولايات عن قلقهم إزاء عدم توافر ترجمة لتقاريرهم باللغات الرسمية وإزاء الممارسات المتعلقة بتحرير التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة.
    In that respect, the Committee against Torture encouraged States parties to strengthen their cooperation with civil society, including in the preparation of their reports to the Committee. UN وفي هذا الصدد، تُشجع لجنة مناهضة التعذيب الدول الأطراف على تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني، بما في ذلك في إعداد التقارير التي تقدمها إلى اللجنة.
    The Secretariat has approached two other States parties for possible presentation of their reports at the thirty-fifth session. UN واتصلت الأمانة العامة بدولتين طرفين أخريين لمعرفة ما إن كانتا تريدان عرض تقريريهما في الدورة الخامسة والثلاثين.
    15. Urges States parties to take fully into account the conclusions and recommendations made by the Committee after its consideration of their reports; UN 15 - تحث الدول الأطراف على أن تراعي مراعاة تامة الاستنتاجات والتوصيات التي تقدمها اللجنة بعد نظرها في تقارير هذه الدول؛
    (iii) Other services provided. Assistance to the Fifth Committee and the Committee on Conferences in the preparation of their reports to the General Assembly; UN ' ٣ ' تقديم خدمات أخرى - مساعدة اللجنة الخامسة ولجنة المؤتمرات في إعداد التقارير المقدمة منهما إلى الجمعية العامة؛
    This rule was considered so self-evident that the Commission's first special rapporteurs, who held to the system of unanimity, did not even formulate it in any of their reports. UN وكانت هذه القاعدة واضحة لدرجة أن أوائل المقررين الخاصين للجنة، الذين كانوا ملتزمين بنظام الإجماع، لم يقوموا حتى بصياغتها في مشاريعهم المتتالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد