ويكيبيديا

    "of their sex" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جنسها
        
    • جنسهن
        
    • جنسهم
        
    • نوع جنسه
        
    • جنس كل منهما
        
    • ذلك على أساس الجنس
        
    • النظر عن الجنس
        
    • تتعلق بنوع الجنس
        
    Thus women are not denied opportunities to represent the Bahamas in international organizations because of their sex. UN لذلك فإن المرأة لا تحرم من فرص تمثيل جزر البهاما في المنظمات الدولية بسبب جنسها.
    An employer is also prohibited to dismiss women employees on the grounds of their sex. UN كما يُحظر على صاحب العمل إقالة المرأة الموظفة على أساس نوع جنسها.
    Nor has any research been carried out to determine whether they receive unequal treatment because of their sex when they appear before the courts as lawyers, parties or witnesses. UN كذلك لم يتم إجراء أي بحث لتحديد ما إذا كانت المرأة تلقى معاملة غير متساوية بسبب جنسها عندما تمثل أمام المحاكم كمحامية أو طرف أو شاهدة.
    Also, women defenders often face further stigmatization by virtue of their sex or the gender-based rights they advocate; UN كذلك، تواجه المدافعات مزيدا من الوصم بحكم جنسهن أو الحقوق التي يدافعن عنها والقائمة على نوع الجنس؛
    The four women holding territorial leadership positions are carrying out their leadership functions without difficulty and have not been rejected by the population because of their sex. UN وتمارس النساء الأربع اللائي تم تعيينهن في القيادة الإقليمية مهامهن السلطوية بهدوء دون أن يرفضهن السكان بسبب جنسهن.
    Pursuant to article 24 of the Constitution, citizens are guaranteed equal rights and freedoms regardless of their sex. UN وعملا بالمادة ٢٤ من الدستور، تكفل للمواطنين المساواة في الحقوق والحريات بصرف النظر عن نوع جنسهم.
    Anyone who believes they have been discriminated because of their sex can contact DIHR for guidance and assistance. UN ويمكن لأي شخص يعتقد أنه تعرض لتمييز بسبب نوع جنسه الاتصال بالمعهد الدانمركي لحقوق الإنسان لكي يحصل على التوجيه والمساعدة.
    They are not obstructed by banks or credit organizations on the basis of their sex. UN ولا تمنعها المصارف أو المنظمات الائتمانية عن ذلك على أساس نوع جنسها.
    Women may not be discriminated against as regards opportunity or treatment in employment and remuneration, on the basis of their sex. UN 1 - ينبغي عدم التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالفرص أو المعاملة في مجال العمالة والأجر، على أساس جنسها.
    Furthermore, Article 65 (1) stipulates that women may not be discriminated against in regard to any opportunity or treatment in employment and remuneration on the basis of their sex. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 65 على عدم التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بفرص العمل والمعاملة في الأجور على أساس جنسها.
    Rape is the most notorious form of sexual violence directed against women because of their sex or gender. UN على أن الاغتصاب هو أبشع أشكال العنف الجنسي الموجه ضد المرأة بسبب جنسها.
    Women may not be discriminated against as regards opportunity or treatment in employment and remuneration, on the basis of their sex. UN لا يجوز التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالفرص أو المعاملة في مجال العمالة والأجر على أساس جنسها.
    No additional requirements have to be imposed on women by reason of their sex. UN ولا تفرض شروط إضافية على المرأة بسبب نوع جنسها.
    Some women may experience multiple forms of discrimination on the basis of their sex and other status or identity. UN 48- وقد تتعرض بعض النساء لأشكال متعددة من التمييز على أساس جنسهن وبسبب وضع أو هوية أخرى.
    No additional requirements have to be imposed on women by reason of their sex. UN ولا تُفرض شروط إضافية على النساء بسبب نوع جنسهن.
    Violations of the rights of women, violence, rape and sexual abuse were perpetrated against women and girls because of their sex. UN فثمة انتهاكات لحقوق المرأة وأعمال عنف واغتصاب واعتداء جنسي قد ارتكبت ضد النساء والفتيات بسبب جنسهن.
    The sections prohibiting any form of violence are found in the Criminal Code and apply to all persons irrespective of their sex. UN وتوجد في القانون الجنائي أقسام تحظر أي نوع من أنواع العنف وتنطبق على جميع الأشخاص بغض النظر عن نوع جنسهم.
    For example, director-generals of departments in a government agency receive the same salaries regardless of their sex. UN وعلى سبيل المثال، يتلقى المديرون العامون للإدارات في وكالة حكومية نفس المرتبات بغض النظر عن جنسهم.
    She also observed that Mongolian men suffered from the effects of economic transition not because of their sex, but as Mongolian citizens. UN وأضافت قائلة إن الرجال المنغوليين يعانون من آثار الانتقال الاقتصادي لا بسبب جنسهم بل بسبب كونهم مواطنين منغوليين.
    " The 1945 Constitution of the Republic of Indonesia guarantees the fundamental rights of the child irrespective of their sex, ethnic or race. UN " يكفل دستور عام 1945 لجمهورية إندونيسيا الحقوق الأساسية للطفل بغض النظر عن نوع جنسه أو انتماءه الإثني أو العرقي.
    For those who cannot afford it, the government has set up the Malaysian Legal Aid Bureau under the auspices of the Prime Minister's Department to provide and facilitate legal aid to any person who is a resident and present in Malaysia, regardless of their sex. UN أما بالنسبة للمرأة غير القادرة على تحمل التكاليف، فقد أنشأت الحكومة، تحت إشراف إدارة رئيس الوزراء، مكتب المعونة القانونية الماليزي لتقديم المعونة القانونية لأي شخص مقيم موجود في ماليزيا أو تيسير حصوله عليها بغض النظر عن نوع جنسه.
    9. As a starting point, in United Nations usage, 2/ gender refers to the socially constructed roles played by women and men that are ascribed to them on the basis of their sex. UN ٩ - وبادئ ذي بدء، فإن مصطلح نوع الجنس يُستخدم في اﻷمم المتحدة)٢( للدلالة على الدور الذي يسنده المجتمع إلى كل من المرأة والرجل على أساس جنس كل منهما.
    All persons are equal before the law and cannot be treated differently because of their sex, race, place of origin, political opinions, colour or creed. UN وينص المرسوم أيضا على أن جميع اﻷشخاص متساوون أمام القانون ولا يجوز معاملتهم بخلاف ذلك على أساس الجنس أو العنصر أو المنشأ أو المعتقد السياسي أو اللون أو العقيدة.
    These clubs are intended for the use of the Internet free-of-charge by all the citizens regardless of their sex, age, national or ethnic affiliation. UN وتهدف هذه الأندية إلى تمكين جميع المواطنين من استخدام الإنترنت مجاناً بغض النظر عن الجنس أو العمر أو الانتماء الوطني أو العرقي.
    In the Labour Act, it is adjudged that differential remuneration for similar jobs or for work of equal value is not permissible on the basis of sex discrimination and that the application of special protective provisions for the worker by reason of their sex cannot justify remuneration. UN وقانون العمل يقضي بعدم السماح بتقديم أجور مختلفة مقابل الوظائف والأعمال المتماثلة التي لها قيمة واحدة وبأن تطبيق أحكام وقائية خاصة للعامل لأسباب تتعلق بنوع الجنس لا يمكن أن يبرِّر التمييز في الأجر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد