ويكيبيديا

    "of them are women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منهم من النساء
        
    • يبلغ عدد النساء
        
    • منهم نساء
        
    • نسبة النساء منهم
        
    For example, in our current Government consisting of 14 Ministers, eight of them are women. UN فعلى سبيل المثال، في حكومتنا الحالية التي تتكون من 14 وزيرا، يوجد ثمانية منهم من النساء.
    At present the illiterate population in China numbers 145 million, of whom 37.55 million are young or middle-aged; they live mainly in poverty-stricken rural areas, and 70 per cent of them are women. UN يبلغ عدد السكان اﻷميين في الصين حاليا ١٤٥ مليون، منهم ٣٧,٥٥ مليون من الصغار أو متوسطي العمر الذين يعيشون في المناطق الريفية الفقيرة و ٧٠ في المائة منهم من النساء.
    There are now 2,102,760 persons engaged in agriculture, and 15 per cent of them are women. UN ويبلغ مجموع عدد السكان العاملين في مجال الزراعة 760 102 2 شخصا، 15 في المائة منهم من النساء.
    In European Union countries, the number of people who are working either full-time or part-time in agriculture was 13.7 million in 2000; 12.2 million of them are the family workforce, and 38 per cent of them are women. UN وفي بلدان الاتحاد الأوروبي، بلغ عدد الأشخاص الذين يعملون بدوام كامل أو بدوام جزئي في الزراعة 13.7 مليون شخص في عام 2000؛ 12.2 مليون منهم من العاملين في الأسرة، و 38 في المائة منهم من النساء.
    Of the 246 million people around the world with diabetes, 122 million of them are women. UN فمن أصل 246 مليون شخص مصاب بالسكري في العالم، يبلغ عدد النساء المصابات به 122 مليونا.
    Of the seven people in that room, three of them are women of small stature. Open Subtitles من السبعة الموجودين في تلك الغرفة، ثلاثة منهم نساء من قصيري القامة
    According to the 2001 data, nearly 452,00 refugees have been registered in Serbia and about 53 per cent of them are women. UN ووفقا لبيانات عام 2001، جرى تسجيل ما يقرب من 200 45 لاجئ في صربيا وتبلغ نسبة النساء منهم 53 في المائة.
    In contrast, while, 5.3 thousand people are illiterate, 39.6 percent of them are women and 60.4 percent are men. UN وعلى العكس من ذلك، في حين يوجد 5.3 ألف نسمة غير ملمين بالقراءة والكتابة، فإن نسبة 39.6 في المائة منهم من النساء ونسبة 60.4 في المائة من الرجال.
    Expressing its concern that the total number of people living in poverty is still increasing, especially in developing countries, and that a large majority of them are women and children, UN وإذ تعرب عن قلقها من أن مجموع عدد اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر ما زال يتزايد، لا سيما في البلدان النامية، وأن أغلبية كبيرة منهم من النساء واﻷطفال،
    “Expressing its concern that the number of people living in poverty is still increasing, especially in developing countries, and that a large majority of them are women and children, UN " وإذ تعرب عن قلقها مــن أن عــدد اﻷشخــاص الذين يعيشون في فقر ما زال يتزايد، لا سيما في البلدان النامية، وأن أغلبية كبيرة منهم من النساء واﻷطفال،
    Expressing its concern that the total number of people living in poverty is still increasing, especially in developing countries, and that a large majority of them are women and children, UN " وإذ تعرب عن قلقها من أن مجموع عدد اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر ما زال يتزايد، لا سيما في البلدان النامية، وأن أغلبية كبيرة منهم من النساء واﻷطفال،
    Unlike Socrates, perhaps, today's architects of a better future will hardly need to be reminded to take due account of women, if only because many of them are women anyway, and their number is steadily increasing. UN وعلى خلاف سقراط، ربما كان من يخططون لمستقبل أفضل في يومنا هذا ليسوا بحاجة إلى من يذكرهم بأن يأخذوا المرأة بعين الاعتبار الواجب، حتى ولو لم يكن ذلك إلا ﻷن العديد منهم من النساء على أية حال، وإن أعداد النساء تتزايد باستمرار.
    Unlike Socrates, perhaps, today's architects of a better future will hardly need to be reminded to take due account of women, if only because many of them are women anyway, and their number is steadily increasing. UN وعلى خلاف سقراط، ربما كان من يخططون لمستقبل أفضل في يومنا هذا ليسوا بحاجة إلى من يذكرهم بأن يأخذوا المرأة بعين الاعتبار الواجب، حتى ولو لم يكن ذلك إلا ﻷن العديد منهم من النساء على أية حال، وإن أعداد النساء تتزايد باستمرار.
    Police School has 1500 to 2000 applicants (basic training) every year and about 30 per cent of them are women. UN ويلتحق بمدرسة الشرطة كل عام عدد يتراوح من 500 1 إلى 000 2 متقدم (تدريب أساسي)، حوالي 30 في المائة منهم من النساء.
    36. There are currently a total of 30 Members sitting on the Executive Council, and six (20%) of them are women. UN 36 - يوجد في الوقت الراهن ما إجماليه 30 عضوا في المجلس التنفيذي ستة منهم من النساء (20 في المائة).
    During the last registration, out of 10,796 displaced persons who stated that they do not want to return to their homes, 2,013 persons said that the reason was security, 892 - traumatising experience, 809 - fear from expulsion (53% of them are women). UN وفي آخر تسجيل للمشردين، كان من بين 796 10 مشردا أعلنوا أنهم لا يريدون العودة إلى مساكنهم، 013 2 شخصا قالوا إن السبب في ذلك هو الأمن، و 892 شخصا قالوا إن السبب هو تجاربهم الأليمة، و 809 أشخاص قالوا إن السبب هو خوفهم من الطرد (53 في المائة منهم من النساء).
    In the United States, 30 per cent of the persons over age 65 live alone, and 80 per cent of them are women.18 In Switzerland, four times as many elderly women live alone as elderly men (40 per cent versus 10 per cent); in Germany, six times as many (37 per cent versus 6 per cent).19 This is the typical situation in most developed countries. UN وتسود هذه الحالة نفسها في معظم البلدان المتقدمة النمو. ففي الولايات المتحدة، تبلغ نسبة اﻷشخاص الذين تزيد أعمارهم على ٦٥ عاما ويعيشون لوحدهم ٣٠ في المائة ٨٠ في المائة منهم من النساء)١٨( وفي سويسرا، تبلغ نسبة المسنات اللائي يعشن لوحدهن أربعة أضعاف نسبة المسنين )٤٠ في المائة مقابل ١٠ في المائة(؛ وفي المانيا تبلغ تلك النسبة ستة أضعاف )٣٧ في المائة مقابل ٦ في المائة()١٩(.
    Likewise out of 1,095 prosecutors employed by Office of Attorney General, 103 of them are women, which make 9.4 per cent of the prosecutors. UN وبالمثل، يبلغ عدد النساء العاملات في مكتب المدعي العام 103 امرأة من بين 095 1 مدعياً عاماً يعملون بالمكتب، مما يشكل نسبة 9.4 في المائة من المدعين العامين.
    278. The aliens that came to Greece from 1985 to 1992 amount to 1,862,976 and 47.8 per cent of them are women. UN ٨٧٢ - ويبلغ عدد اﻷجانب الذين وفدوا الى اليونان في الفترة من عام ٥٨٩١ الى عام ٢٩٩١ ما مجموعه ٦٧٩ ٢٦٨ ١ شخصا، ٨ر٧٤ في المائة منهم نساء.
    Nearly two thirds (64%) of all workers in the manufacturing sector in Cambodia are employed by the garment industry, and 85% to 90% of them are women, mostly under age 24 and from rural poor families. UN وتستخدم صناعة الملابس قرابة ثلثي (64 في المائة) من جميع العمال في قطاع الصناعة في كمبوديا، وتتراوح نسبة النساء منهم بين 85 في المائة و90 في المائة معظمهن دون سن الرابعة والعشرين ومن أُسر ريفية فقيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد