ويكيبيديا

    "of them women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منهم من النساء
        
    • منهم نساء
        
    • نسبة النساء منهم
        
    • من بينهم امرأتان
        
    • أغلبيتهم من النساء
        
    • نصفهم من النساء
        
    They killed about 60 people an hour, or half a million people a year, 90 per cent of them women and children. UN فقد قتلت حوالي 60 شخصاً في الساعة، أو نصف مليون إنسان في العام، 90 في المائة منهم من النساء والأطفال.
    In 2008, more than 300,000 literacy students, 75 percent of them women, have gained literacy. UN وقد تخرج في عام 2008 من هذه الدورات أكثر من 000 300 طالب، 75 في المائة منهم من النساء.
    Furthermore, it has been found that 295 uninvolved Palestinians were killed during the operation, 89 of them under the age of 16, and 49 of them women. UN كما تبين أن 295 فلسطينيا غير مشاركين في هذه العملية قتلوا أثناءها، وأن 89 منهم دون السادسة عشرة وأن 49 منهم من النساء.
    Ninety per cent of those wounded or killed by these weapons are civilians — 80 per cent of them women or children. UN إن تسعين في المائة من الذين يصابون أو يقتلون بهذه اﻷسلحة مدنيون - و ٨٠ في المائة منهم نساء وأطفال.
    About 850 million adults remain illiterate, two thirds of them women. UN ولا يزال هناك نحو ٨٥٠ مليونا من البالغين يعانون من اﻷمية، الثلثان منهم نساء.
    Over 2.6 million voters were registered, 49 per cent of them women. UN وسُجل ما يربو على 2.6 مليون ناخب، بلغت نسبة النساء منهم 49 في المائة.
    In situations of internal armed conflict, up to 90 per cent of the victims were reported to be civilians, many of them women and children. UN وفي حالات النزاعات الداخلية المسلحة، ذُكر أن ٠٩ في المائة من الضحايا هم من المدنيين، وكثير منهم من النساء واﻷطفال.
    The secondary general education system has 70,200 institutions employing 1.7 million teachers, 85 per cent of them women. UN ويتألف نظام التعليم الثانوي العام من ٢٠٠ ٧٠ مؤسسة يعمل بها ١,٧ مليون معلم، ٨٥ في المائة منهم من النساء.
    Every year this programme reaches about 50,000 unemployed persons, 60 per cent of them women. UN ويصل هذا البرنامج سنويا إلى نحو ٠٠٠ ٥٠ من اﻷشخاص المتعطلين، ٦٠ في المائة منهم من النساء.
    Training has thus been given to 500 instructors, 48 per cent of them women. UN ومن ثم، فقد حصل على التدريب 500 معلم، 48 في المائة منهم من النساء.
    The Coordinating Agency operates within a strong partnership with the indigenous Brazilian peoples and their leaders, many of them women. UN وتعمل وكالة التنسيق في إطار شراكة قوية مع السكان البرازيليين الأصليين وزعمائهم، وكثير منهم من النساء.
    Of these, half a million, many of them women and children, were displaced. UN من هؤلاء نصف مليون، وكثير منهم من النساء والأطفال، قد تشردوا.
    The world had been shocked by the killing of over 1,500 civilians in Gaza, sixty per cent of them women and children, and 11 of them UNRWA staff members. UN لقد صدم العالم بمقتل ما يربو على 500 1 من المدنيين في غزة، ستون في المائة منهم من النساء والأطفال، و 11 منهم من موظفي الأونروا.
    They kill, indiscriminately, 26,000 people every year, mostly civilians, many of them women and children. UN وهي تقتل ٢٦ ألف نسمة كل عام بطريـقة عشوائيـة، وأغلبهم من المدنيين، وكثير منهم من النساء واﻷطفال.
    The arrival in the north of some three million displaced persons, 70 per cent of them women and children, had led to unemployment, health problems and family breakdown. UN وبلغ عدد النازحين من الجنوب إلى الشمال نحو ثلاثة ملايين مواطن سوداني، ٧٠ في المائة منهم من النساء واﻷطفال.
    Moreover, 8 out of 10 injured persons in recent armed conflicts had been civilians, approximately 25 per cent of them women and children. UN وعلاوة على ذلك فإن 8 من كل 10 مصابين في الصراعات المسلحة الأخيرة هم من المدنيين، وزهاء 25 في المائة منهم من النساء والأطفال.
    83. It was impossible to ignore the social reality faced by a growing proportion of the world's population, many of them women. UN 83 - وقالت إنه من المتعذر إغفال الواقع الاجتماعي الذي تواجهه نسبة متزايدة من سكان العالم، وكثير منهم من النساء.
    The teaching is provided by over 171,600 teachers, 71 per cent of them women. UN ويقوم بالتدريس فيها أكثر من ٦٠٠ ١٧١ من المعلمين، ٧١ في المائة منهم نساء.
    Thousands of Afghan people, many of them women and children, had been killed while countless others had been maimed or wounded. UN وقد قُتل الآلاف من الشعب الأفغاني، الكثير منهم نساء وأطفال، في حين تعرض عدد لا يحصى منهم للتشويه أو الإصابة.
    Some of them women and children, and yet somehow I'm the villain? Open Subtitles البعض منهم نساء وأطفال وبطريقةٍ ما أصبحت أنا الوغد ؟
    Over 2.6 million voters were registered, 49 per cent of them women. UN وسُجل ما يربو على 2.6 مليون ناخب، بلغت نسبة النساء منهم 49 في المائة.
    A newly established team of seven national officers (two of them women) is conducting training for prison staff to strengthen professional skills. UN ويجري فريق مؤلف من سبعة موظفين وطنيين (من بينهم امرأتان) أنشئ حديثا دورات تدريبية لموظفي السجون لتعزيز مهاراتهم المهنية.
    The war led to the death or wounding of thousands of Azerbaijanis, the majority of them women, the elderly and children. UN لقد أدت الحرب إلى مقتل أو جرح الآلاف من الأذريين، وكانت أغلبيتهم من النساء والمسنين والأطفال.
    In sub-Saharan Africa alone, 10 million AIDS sufferers have been identified, more than half of them women. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء وحدها قدر عدد المصابين بمرض اﻷيدز بحوالي ٠١ ملايين شخص، وأكثر من نصفهم من النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد