They killed about 60 people an hour, or half a million people a year, 90 per cent of them women and children. | UN | فقد قتلت حوالي 60 شخصاً في الساعة، أو نصف مليون إنسان في العام، 90 في المائة منهم من النساء والأطفال. |
In 2008, more than 300,000 literacy students, 75 percent of them women, have gained literacy. | UN | وقد تخرج في عام 2008 من هذه الدورات أكثر من 000 300 طالب، 75 في المائة منهم من النساء. |
Furthermore, it has been found that 295 uninvolved Palestinians were killed during the operation, 89 of them under the age of 16, and 49 of them women. | UN | كما تبين أن 295 فلسطينيا غير مشاركين في هذه العملية قتلوا أثناءها، وأن 89 منهم دون السادسة عشرة وأن 49 منهم من النساء. |
Ninety per cent of those wounded or killed by these weapons are civilians — 80 per cent of them women or children. | UN | إن تسعين في المائة من الذين يصابون أو يقتلون بهذه اﻷسلحة مدنيون - و ٨٠ في المائة منهم نساء وأطفال. |
About 850 million adults remain illiterate, two thirds of them women. | UN | ولا يزال هناك نحو ٨٥٠ مليونا من البالغين يعانون من اﻷمية، الثلثان منهم نساء. |
Over 2.6 million voters were registered, 49 per cent of them women. | UN | وسُجل ما يربو على 2.6 مليون ناخب، بلغت نسبة النساء منهم 49 في المائة. |
In situations of internal armed conflict, up to 90 per cent of the victims were reported to be civilians, many of them women and children. | UN | وفي حالات النزاعات الداخلية المسلحة، ذُكر أن ٠٩ في المائة من الضحايا هم من المدنيين، وكثير منهم من النساء واﻷطفال. |
The secondary general education system has 70,200 institutions employing 1.7 million teachers, 85 per cent of them women. | UN | ويتألف نظام التعليم الثانوي العام من ٢٠٠ ٧٠ مؤسسة يعمل بها ١,٧ مليون معلم، ٨٥ في المائة منهم من النساء. |
Every year this programme reaches about 50,000 unemployed persons, 60 per cent of them women. | UN | ويصل هذا البرنامج سنويا إلى نحو ٠٠٠ ٥٠ من اﻷشخاص المتعطلين، ٦٠ في المائة منهم من النساء. |
Training has thus been given to 500 instructors, 48 per cent of them women. | UN | ومن ثم، فقد حصل على التدريب 500 معلم، 48 في المائة منهم من النساء. |
The Coordinating Agency operates within a strong partnership with the indigenous Brazilian peoples and their leaders, many of them women. | UN | وتعمل وكالة التنسيق في إطار شراكة قوية مع السكان البرازيليين الأصليين وزعمائهم، وكثير منهم من النساء. |
Of these, half a million, many of them women and children, were displaced. | UN | من هؤلاء نصف مليون، وكثير منهم من النساء والأطفال، قد تشردوا. |
The world had been shocked by the killing of over 1,500 civilians in Gaza, sixty per cent of them women and children, and 11 of them UNRWA staff members. | UN | لقد صدم العالم بمقتل ما يربو على 500 1 من المدنيين في غزة، ستون في المائة منهم من النساء والأطفال، و 11 منهم من موظفي الأونروا. |
They kill, indiscriminately, 26,000 people every year, mostly civilians, many of them women and children. | UN | وهي تقتل ٢٦ ألف نسمة كل عام بطريـقة عشوائيـة، وأغلبهم من المدنيين، وكثير منهم من النساء واﻷطفال. |
The arrival in the north of some three million displaced persons, 70 per cent of them women and children, had led to unemployment, health problems and family breakdown. | UN | وبلغ عدد النازحين من الجنوب إلى الشمال نحو ثلاثة ملايين مواطن سوداني، ٧٠ في المائة منهم من النساء واﻷطفال. |
Moreover, 8 out of 10 injured persons in recent armed conflicts had been civilians, approximately 25 per cent of them women and children. | UN | وعلاوة على ذلك فإن 8 من كل 10 مصابين في الصراعات المسلحة الأخيرة هم من المدنيين، وزهاء 25 في المائة منهم من النساء والأطفال. |
83. It was impossible to ignore the social reality faced by a growing proportion of the world's population, many of them women. | UN | 83 - وقالت إنه من المتعذر إغفال الواقع الاجتماعي الذي تواجهه نسبة متزايدة من سكان العالم، وكثير منهم من النساء. |
The teaching is provided by over 171,600 teachers, 71 per cent of them women. | UN | ويقوم بالتدريس فيها أكثر من ٦٠٠ ١٧١ من المعلمين، ٧١ في المائة منهم نساء. |
Thousands of Afghan people, many of them women and children, had been killed while countless others had been maimed or wounded. | UN | وقد قُتل الآلاف من الشعب الأفغاني، الكثير منهم نساء وأطفال، في حين تعرض عدد لا يحصى منهم للتشويه أو الإصابة. |
Some of them women and children, and yet somehow I'm the villain? | Open Subtitles | البعض منهم نساء وأطفال وبطريقةٍ ما أصبحت أنا الوغد ؟ |
Over 2.6 million voters were registered, 49 per cent of them women. | UN | وسُجل ما يربو على 2.6 مليون ناخب، بلغت نسبة النساء منهم 49 في المائة. |
A newly established team of seven national officers (two of them women) is conducting training for prison staff to strengthen professional skills. | UN | ويجري فريق مؤلف من سبعة موظفين وطنيين (من بينهم امرأتان) أنشئ حديثا دورات تدريبية لموظفي السجون لتعزيز مهاراتهم المهنية. |
The war led to the death or wounding of thousands of Azerbaijanis, the majority of them women, the elderly and children. | UN | لقد أدت الحرب إلى مقتل أو جرح الآلاف من الأذريين، وكانت أغلبيتهم من النساء والمسنين والأطفال. |
In sub-Saharan Africa alone, 10 million AIDS sufferers have been identified, more than half of them women. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء وحدها قدر عدد المصابين بمرض اﻷيدز بحوالي ٠١ ملايين شخص، وأكثر من نصفهم من النساء. |