ويكيبيديا

    "of these actions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الإجراءات
        
    • هذه الأعمال
        
    • لهذه الإجراءات
        
    • جمهورية العراق جراء هذه اﻷعمال
        
    • لهذه اﻷعمال
        
    • من هذه التدابير
        
    • بهذه الإجراءات
        
    • لهذه الاجراءات
        
    • العراق من جراء هذه اﻷعمال
        
    Most of these actions involved security forces, schools and city counties. UN واشتركت في معظم هذه الإجراءات قوات الأمن والمدارس وإدارات المدن.
    The beneficiaries of these actions are poor women who seek a quality technical education that will ensure access to employment. UN وتستفيد من هذه الإجراءات النساء الفقيرات اللواتي يبحثن عن التعليم التقني الجيد الذي يضمن الحصول على فرص العمل.
    We encourage the implementation of many of these actions and underline the importance of having a results-oriented focus in this process. UN ونشجع على تنفيذ العديد من هذه الإجراءات ونؤكد على أهمية التركيز الهادف إلى تحقيق النتائج في هذه العملية.
    Many of these actions have been undertaken through a partnership between the Brazilian executive and legislative powers. UN ويجري الاضطلاع بكثير من هذه الأعمال من خلال الشراكة بين السلطتين التنفيذية والتشريعية في البرازيل.
    Perpetrators of these actions should understand that they will be held accountable for perpetuating the conflict in Darfur. UN وينبغي أن يدرك مرتكبو هذه الأعمال أنهم سيواجهون المساءلة عن عملهم على تأبيد الصراع في دارفور.
    The relevance, impact and effectiveness of the work of the Branch on Competition and Consumer Protection Policies have been enhanced as a result of these actions. UN وتم تعزيز أهمية تأثير وفعالية عمل فرع سياسات المنافسة وحماية المستهلك نتيجة لهذه الإجراءات.
    The logistic support that Saudi Arabia, Kuwait and Turkey provide to the United States and British forces makes them key partners in the aggression being committed against Iraq, so that they share international responsibility for the consequences of these actions. UN والدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا لﻷمريكان والبريطانيين يجعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق بما يرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه اﻷعمال، وإن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب جمهورية العراق جراء هذه اﻷعمال.
    UNCTAD will participate in developing and implementing some of these actions with other stakeholders. UN وسيساهم الأونكتاد بالاشتراك مع أصحاب المصلحة الآخرين في وضع بعض هذه الإجراءات وتنفيذها.
    Some of these actions are meant to intensify ongoing efforts, while others are being implemented to encounter the emerging challenges. UN ويهدف بعض هذه الإجراءات إلى تكثيف الجهود الجارية، بينما يجري تنفيذ بعضها الآخر لمواجهة التحديات الناشئة.
    According to the author, none of these actions succeeded. UN ووفقاً لصاحب البلاغ، لم يكلل أي من هذه الإجراءات بالنجاح.
    According to the author, none of these actions succeeded. UN ووفقاً لصاحب البلاغ، لم يكلل أي من هذه الإجراءات بالنجاح.
    Please provide an overview of the outcome of these actions taken to combat discrimination against women. UN ويرجى تقديم لمحة عامة عن النتائج التي تمخضت عن هذه الإجراءات المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The Special Representative regrets the use of violence and the destruction of property in some of these actions. UN ويأسف الممثل الخاص لاستخدام العنف وتدمير الممتلكات في بعض هذه الإجراءات.
    The full implementation of these actions is crucial. UN ويعتبر تطبيق هذه الإجراءات تطبيقاً كاملاً أمراً حاسماً.
    The purpose of these actions is to make the sectors economically stable, by improving their profitability. UN ويتمثل الغرض من هذه الأعمال في إحلال الاستقرار الاقتصادي بهذه القطاعات عن طريق تحسين ربحيتها.
    As a result of these actions, three soldiers and three civilians were killed by the attackers. UN وكانت نتيجة هذه الأعمال مقتل ثلاثة جنود وثلاثة مدنيين على أيدي المهاجمين.
    Also indicate the levels of compensation to victims of these actions. UN كما يرجى بيان مستويات التعويضات التي تدفع إلى ضحايا هذه الأعمال.
    The strategic impact of these actions in the struggle against the paramilitaries is questionable. UN والأثر الاستراتيجي لهذه الإجراءات على مكافحة القوات شبه العسكرية أثر مشكوك فيه.
    This report contains a summary of these actions. UN ويتضمن هذا التقرير ملخصاً لهذه الإجراءات.
    The logistic support that Saudi Arabia, Kuwait and Turkey provide to the United States and British forces makes them key partners in the aggression being committed against Iraq, so that they share international responsibility for the consequences of these actions. UN إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا لﻷمريكان والبريطانيين يجعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق وبما يرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه اﻷعمال وإن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب جمهورية العراق جراء هذه اﻷعمال.
    What is contested is the indiscriminate character of these actions. UN وما تنكره هو الطابع العشوائي لهذه اﻷعمال.
    50. Many of these actions require the quality and effectiveness of the public sector in developing and transition economies to be enhanced. UN 50 - ويقتضي الكثير من هذه التدابير تحسين نوعية وفعالية القطاع العام في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    67. The need for privacy in respect of these actions is given statutory recognition by a requirement that the identity of the parties be kept confidential. UN 67 - إن الحاجة إلى الخصوصية فيما يتعلق بهذه الإجراءات يمنحها اعترافا قانونيا متطلبٌ يقضي بأن تبقى هوية الأطراف سرية.
    As a result of these actions by the Yugoslav authorities, organizations and institutions of Ukraine are suffering heavy material losses. UN ونتيجة لهذه الاجراءات التي تقوم بها السلطات اليوغوسلافية تتكبد منظمات ومؤسسات اوكرانيا خسائر مادية فادحة.
    The logistic support that Saudi Arabia, Kuwait and Turkey provide to the United States and British forces makes them key partners in the aggression being committed against Iraq, so that they share international responsibility for the consequences of these actions. UN إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا لﻷمريكيين والبريطانيين يجعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق وبما يرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه اﻷعمال وإن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب جمهورية العراق من جراء هذه اﻷعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد