Surely the sponsors of these amendments know this in advance. | UN | ومن المؤكد أن مقدمي هذه التعديلات يعرفون هذا مقدما. |
However, most of these amendments were rejected without discussion or the will to find an area of agreement. | UN | بيد أن معظم هذه التعديلات قد رُفضت دون مناقشة ودون وجود إرادة على التوصل إلى اتفاق. |
One of the objectives of these amendments has been to restrict the use of pre-trial detention, as well as its length. | UN | ومن أهداف هذه التعديلات تقييد اللجوء إلى إجراءات الاحتجاز قبل المحاكمة والحد من طول مدته. |
The primary goal of these amendments is enhancing the independence of the judiciary. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه التعديلات في تعزيز استقلالية الجهاز القضائي. |
On the basis of the recommendation of the Committee on Staff and Administration, the Tribunal took note of these amendments. | UN | وبناء على توصية لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية، أحاطت المحكمة علما بهذه التعديلات. |
By virtue of these amendments, the relevant criminal offences have become liable to harsher punishments when committed within the domestic sphere. | UN | بموجب هذه التعديلات أصبحت الجرائم الجنائية ذات الصلة عرضة لعقوبات أقسى إذا اقتُرِفت ضمن المجال المنزلي. |
The objective of these amendments is to ensure that families with children in immigration detention will be placed in the community, under flexible community detention arrangements, with conditions set to meet their individual circumstances. | UN | والهدف من هذه التعديلات هو التأكد من أن الأسر التي بها أبناء في مراكز احتجاز المهاجرين توضع في المجتمع وفق ترتيبات احتجاز مجتمعي مرنة، مع تحديد شروط تلائم ظروفها الفردية. |
One result of these amendments is that it is forbidden by law to ask about a woman's pregnancy when hiring. | UN | ومن نتائج هذه التعديلات أنه بات محظورا بموجب القانون سؤال المرأة عند توظيفها عما إذا كانت حاملا أم لا. |
The purpose of these amendments is to facilitate the implementation of the Tribunal's decisions in prompt release proceedings. 2. Matters relating to article 292 of the Convention | UN | ويتمثل الغرض من هذه التعديلات في تيسير تنفيذ قرارات المحكمة في إطار إجراءات الإفراج الفوري. |
The admissibility of these amendments to the quantum of the Claim is considered below in the discussion of the various loss types. | UN | وترد أدناه في المناقشة المتعلقة بالأنواع المختلفة للخسائر دراسة لمقبولية هذه التعديلات على مقدار التعويض المطالب به. |
Please indicate how many of these amendments are directly related to the Government's obligation under the Convention and describe the content of these relevant amendments. | UN | فيرجى الإفادة بعدد ما يتصل من هذه التعديلات مباشرة بالتزام الحكومة بموجب الاتفاقية وتقديم شرح لمضمونه. |
Details of these amendments are to be found in report, to which I will refer. | UN | وترد تفاصيل هذه التعديلات في التقرير، وسأشير إليها. |
Prior to the adoption of these amendments, the financial legislation did not contain provisions concerning the prevention of the financing of terrorism. | UN | وقبل إقرار هذه التعديلات لم يكن التشريع المالي يتضمن أحكاما تتعلق بمنع تمويل الإرهاب. |
And I would ask you, Mr. President, and those who follow you, kindly to consider the possibility of holding consultations on the basis of these amendments. | UN | وأود أن تتكرموا، سيدي الرئيس، ويتكرم خلفاؤكم، بالنظر في إمكانية عقد مشاورات على أساس هذه التعديلات. |
Some of these amendments were not accepted for the text of the Convention but were included in the Recommendation. | UN | ولم تقبل بعض هذه التعديلات في صيغة الاتفاقية وأدرجت في التوصية. |
The CTC would be grateful for a progress report on the enactment of these amendments. | UN | وستكون اللجنة ممتنة إذا تلقت تقريرا مرحليا عن سن هذه التعديلات. |
Application of these amendments will provide additional nutrients which will accelerate recovery of soil biota and vegetation. | UN | وسيؤدي إدخال هذه التعديلات إلى إتاحة مغذيات إضافية ستعجِّل بانتعاش الكائنات الحية في التربة والغطاء النباتي. |
The overall objective of these amendments is to promote the further development of a robust human rights culture in New Zealand. | UN | ويتثمل الهدف العام لهذه التعديلات في تعزيز زيادة غرس ثقافة قوية لحقوق الإنسان في نيوزيلندا. |
The precise scope or language of these amendments have not yet been finalized. | UN | ولم يتم بعد وضع الصيغة النهائية للنطاق المحدد لهذه التعديلات أو لصيغتها. |
Welcoming the endorsement of these amendments by the General Assembly in its resolution 47/111 of 16 December 1992, | UN | وإذ ترحب بتأييد الجمعية العامة لهذه التعديلات في قرارها ٧٤/١١١ المؤرخ في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، |
On the basis of the recommendation of the Committee on Staff and Administration, the Tribunal took note of these amendments. | UN | وبناء على توصية لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية، أحاطت المحكمة علما بهذه التعديلات. |
As the chief sponsor of the draft resolution, however, I should like to outline the reasons why we cannot support either of these amendments and why we will urge all the members of the Committee also to withhold support. | UN | وأود، بصفتنا المقدم الرئيسي لمشروع القرار هذا، أن أوجز اﻷسباب التي تمنعنا من تأييد أي تعديل من هذين التعديلين والسبب الذي من أجله نحث جميع أعضاء اللجنة أيضا على حجب تأييدهم. |
Please indicate the time frame of adoption of these amendments; the relevant aspects of such amendments that will protect the rights of migrant domestic workers; and the measures that will be put in place to effectively enforce such legislation. | UN | يرجى الإشارة إلى الإطار الزمني لاعتماد هذه التعديلات؛ والجوانب ذات الصلة لتلك التعديلات التي ستحمي حقوق العاملات المنزليات المهاجرات؛ والتدابير التي ستوضع لإنفاذ ذلك التشريع بصورة فعالة. |