ويكيبيديا

    "of these claims" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه المطالبات
        
    • لهذه المطالبات
        
    • هذه الادعاءات
        
    • بهذه المطالبات
        
    • تلك المطالبات
        
    • لتلك المطالبات
        
    • هاتين المطالبتين
        
    • هذه المزاعم
        
    • بهذه الادعاءات
        
    • لهذه الادعاءات
        
    The Panel recommends no awards of compensation in respect of these claims. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن هذه المطالبات.
    The Panel considers each of these claims in turn. UN وينظر الفريق في كل من هذه المطالبات تباعاً.
    Processing of these claims was completed in June 2005. UN وقد أُنجز تجهيز هذه المطالبات في حزيران/يونيه 2005.
    The Panel addressed numerous factual, legal and valuation issues in recommending the appropriate resolution of these claims. UN وقد تصدى الفريق لقضايا وقائعية وقانونية وتقييمية كثيرة في إطار توصيته بالتسوية المناسبة لهذه المطالبات.
    However, the Committee considers that the author did not provide sufficient details or documentation on any of these claims. UN بيد أن اللجنة تعتبر أن صاحب البلاغ لم يقدم ما يكفي من التفاصيل أو الوثائق بشأن أي من هذه الادعاءات.
    Therefore, the Panel does not recommend compensation in respect of these claims. UN وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بمنح تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبات.
    The Advisory Committee expects expeditious settlement of these claims. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية تسوية هذه المطالبات على وجه السرعة.
    UNDP is currently reviewing the validity of these claims. UN ويقوم البرنامج الإنمائي في الوقت الراهن بإعادة النظر في صحة هذه المطالبات.
    All of these claims were for amounts owed by businesses or individuals located in Kuwait prior to Iraq's invasion. UN وجميع هذه المطالبات تتعلق بمبالغ مستحقة من مؤسسات تجارية أو أفراد في الكويت قبل غزو العراق.
    The majority of these claims were for amounts owed by businesses or individuals located in Kuwait prior to Iraq's invasion. UN وتتعلق أغلبية هذه المطالبات بمبالغ مستحقة على مشاريع أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    Most of these claims were for amounts owed by businesses or individuals located in Kuwait prior to Iraq's invasion. UN وكان معظم هذه المطالبات تتعلق بمبالغ مستحقة من مؤسسات تجارية أو أفراد في الكويت قبل غزو العراق.
    Most of these claims were for amounts owed by businesses or individuals located in Kuwait prior to Iraq's invasion. UN ومعظم هذه المطالبات تتعلق بمبالغ مستحقة من مؤسسات تجارية أو أفراد في الكويت قبل غزو العراق.
    of these claims, the total amount awarded for nine claims was decreased by USD 43,500, and the total amount awarded for ten claims was increased by USD 33,0500. UN وجرى خفض مجموع مبالغ التعويضات الممنوحة عن هذه المطالبات بما مقداره 500 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Each of these claims will be considered in turn. 1. UN وستفحص كل واحدة من هذه المطالبات على حدة.
    In support of these claims, Primorje submitted copies of cash requisitions, invoices, and receipts from Yugoslav airlines. UN وقدمت شركة بريموريه إثباتاً لهذه المطالبات نسخاً من طلبات تزويد نقدي، وفواتير، وإيصالات من الخطوط الجوية اليوغوسلافية.
    The Panel has therefore found it appropriate to set out its consideration of these claims in detail. UN واستناداً إلى ما تقدم رأى الفريق أن من المستصوب عرض تحليله لهذه المطالبات بالتفصيل.
    The Panel has therefore found it appropriate to set out its consideration of these claims in detail. UN واستناداً إلى ما تقدم رأى الفريق أن من المستصوب عرض تحليله لهذه المطالبات بالتفصيل.
    As to the claims of violations of articles 10 and 11, the State party submits that neither of these claims has been substantiated by the complainant. UN وفيما يتعلق بالادعاءات بخصوص انتهاك المادتين 10 و 11، تحاج الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة على أي من هذه الادعاءات.
    The second author, however, has not provided any details or supporting documents in substantiation of these claims. UN بيْد أن صاحب البلاغ الثاني لم يقدِّم أي تفاصيل أو وثائق داعمة تستند إليها هذه الادعاءات.
    Iraq provided written responses with respect to all of these claims, along with a request for oral proceedings. UN وقدم العراق ردوداً مكتوبة فيما يتعلق بهذه المطالبات جميعها، طالباً الشروع في إجراءات شفوية.
    The Commission has resolved most of these claims and has awarded compensation of about $46 billion, of which $18 billion has been paid. UN وقد سوت اللجنة معظم تلك المطالبات ومنحت تعويضات بلغت 46 بليون دولار، دفع منها 18 بليونا.
    Prior to the formal submission of the third instalment part three claims to the Panel, the secretariat of the Commission (the “secretariat”) performed a detailed review of these claims and determined, in accordance with articles 14 and 15 of the Rules, that each of the claims complied with the formal and procedural requirements of the Commission. UN 11- قبل تقديم الدفعة الثالثة من المطالبات إلى الفريق بصورة رسمية، أجرت أمانة اللجنة ( " الأمانة " ) استعراضاً مفصلاً لتلك المطالبات وانتهت، وفقاً للمادتين 14 و15 من القواعد، إلى أن كل مطالبة من المطالبات المقدمة تستوفي الشروط الرسمية والإجرائية التي حددتها اللجنة.
    The Panel considers each of these claims in turn. UN ويدرس الفريق بدوره كل واحدة من هاتين المطالبتين.
    Neither the videotape and photographic evidence, nor the numerous interviews with individuals at the scene, support either of these claims. UN ولا يؤيد هذه المزاعم أشرطة الفيديو ولا أدلة الصور، ولا المقابلات العديدة التي أجريت مع أفراد كانوا في مكان الحادث.
    The Committee notes that the material and evidence before it does not suffice to make a finding in respect of these claims. UN وتلاحظ اللجنة أن المواد واﻷدلة المعـــروضة عليها لا تكفي للتوصل الى نتيجة فيما يتعلق بهذه الادعاءات.
    The Committee proceeds therefore without further delay to the consideration of the merits of these claims. UN ولذلك تنتقل اللجنة دون مزيد من التأخير إلى النظر في الأسس الموضوعية لهذه الادعاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد