In the three years since the campaign was launched, more than 85 ratifications of these conventions have been registered. | UN | وخلال السنوات الثلاث المنقضية منذ بدء هذه الحملة سُجل التصديق على أكثر من ٥٨ من هذه الاتفاقيات. |
Most of the provisions of these conventions have already been incorporated in the Georgian legislation. | UN | وقد أدرجت معظم أحكام هذه الاتفاقيات في القوانين الجورجية. |
The country is therefore required to provide periodical progress reports on the implementation of these conventions. | UN | لذلك فإنه مطلوب من البلد أن يقدم تقارير مرحلية دورية عن تنفيذ هذه الاتفاقيات. |
The adoption of these conventions would greatly contribute to the strengthening of the international legal basis for effectively combating the menace of global terrorism. | UN | وسيسهم اعتماد هاتين الاتفاقيتين مساهمة كبيرة في تعزيز الأساس القانوني الدولي لمكافحة خطر الإرهاب العالمي مكافحة فعالة. |
In the implementation phase of these conventions, UNEP's contribution has been, and will continue to be, instrumental. | UN | وكان إسهام البرنامج، وسيظل إسهاماً مفيداً في المرحلة التنفيذية لهذه الاتفاقيات. |
of these conventions, perhaps none is more important than the Universal Declaration of Human Rights, whose fiftieth anniversary we have been solemnly celebrating. | UN | قد لا يكون بين تلك الاتفاقيات أهــم مــن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي احتفلنا رسميا بذكراه الخمسين. |
The Government submits regular reports on the implementation of these conventions. | UN | وتقدم الحكومة تقارير دورية عن تطبيق هذه الاتفاقيات. |
`reservations to international labour Conventions are incompatible with the object and purpose of these conventions. | UN | `تتنافى التحفظات على اتفاقيات العمل الدولية مع موضوع وهدف هذه الاتفاقيات. |
At this very moment the use of certain munitions violates the aim and the spirit of these conventions, to say the very least, in our opinion. | UN | ففي الوقت الذي أتحدث خلاله إليكم، فإن استخدام ذخائر معينة ينتهك في رأينا، على اﻷقل، هدف وروح هذه الاتفاقيات. |
In the two years since the campaign was launched, more than 50 ratifications of these conventions have been registered. | UN | وسُجل خلال السنتين المنقضيتين منذ بدء هذه الحملة التصديق على أكثر من ٠٥ من هذه الاتفاقيات. |
Each of these conventions and agreements guarantees recognition of the fundamental rights of the individual and of equal rights for men and women. | UN | وتكفل كل واحدة من هذه الاتفاقيات والاتفاقات الاعتراف بالحقوق اﻷساسية لﻷفراد والمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة. |
We believe the universalization of these conventions is a much more practical and effective step towards guaranteeing the peaceful use of outer space. | UN | ونعتقد بأن تعميم هذه الاتفاقيات يشكل خطوة عملية وفعالة أكثر بكثير من أي خطوة أخرى لضمان استخدام الفضاء الخارجي لأغراض سلمية. |
The ratifications of these conventions were registered in July and August 2006. | UN | وقد سجلت التصديقات على هذه الاتفاقيات في تموز/يوليه وآب/ أغسطس 2006. |
Some of these conventions have been ratified by more than 60 States, while others have been ratified by only a few States. | UN | وقد جرى التصديق على بعض هذه الاتفاقيات مما يربو على 60 دولة، في حين لم تصدق على اتفاقيات أخرى سوى بضع دول. |
3. The ratification of these conventions is in the concluding stages. | UN | 3 - تمر مرحلة التصديق على هذه الاتفاقيات بمراحلها الختامية. |
This accession obliges it, under international law, to adapt its legislation to the provisions of these conventions, in particular with regard to the financing of terrorism. | UN | وهذا الانضمام يفرض عليها بموجب القانون الدولي أن تلاءم بين أحكام هذه الاتفاقيات وتشريعاتها النافذة فيها حاليا، وبخاصة ما يتعلق منها بتمويل الإرهاب. |
The draft law on the prevention and suppression of terrorism should go a long way towards ensuring compliance with the provisions of these conventions. | UN | وسيؤدي مشروع القانون المتعلق بمنع الإرهاب وقمعه إلى إنفاذ هذه الاتفاقيات إلى حد كبير. |
Reference is made to the Swedish reports on the implementation of these conventions. | UN | ويشار إلى تقارير السويد بشأن تنفيذ هاتين الاتفاقيتين. |
Turkey does not possess any such weapons and reiterates its call for wider adherence to and effective implementation of these conventions. | UN | وتركيا، التي لا تملك تلك الأسلحة، تحث من جديد على الانضمام على نطاق واسع إلى هاتين الاتفاقيتين وعلى تنفيذهما الفعلي. |
Once again, we reiterate our call for a wider adherence to, and an effective implementation of, these Conventions. | UN | ومرة أخرى، نجدد نداءنا لزيادة الانضمام إلى هاتين الاتفاقيتين وتنفيذهما تنفيذا فعالا. |
They are also intended to be instruments that have universal adherence, and so political support for and understanding of these conventions by States that are not directly involved in the negotiations is a particular necessity. | UN | ويقصد بها أن تكون صكوكا يتقيد بها عالميا، ولذلك فإن الدعم السياسي لهذه الاتفاقيات وتفهمها من جانب الدول التي لم تشارك على نحو مباشر في المفاوضات ضروريان على نحو خاص. |
Each of these conventions and agreements guarantees recognition of fundamental human rights and equality of rights for men and women. | UN | وتنص كل اتفاقية من تلك الاتفاقيات والاتفاقات على الاعتراف بالحقوق الأساسية للإنسان والمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة. |
The Secretariat also consulted closely with knowledgeable staff members of these conventions. | UN | كما أجرت اﻷمانة مشاورات وثيقة مع الموظفين الخبراء بهذه الاتفاقيات. |
The sad truth is that only a handful of individuals, in the limited number of States that accept the right of individual petition to the monitoring bodies of these conventions, have obtained or will obtain satisfactory remedies from these conventions. | UN | وثمة حقيقة مؤلمة تتجسد في أنه لم ولن يحصل من هذه الاتفاقيات على وسائل انتصاف مرضية إلا حفنة من الأفراد الذين ينتمون إلى العدد المحدود من الدول التي تقبل الحق في تقديم التماسات الأفراد إلى الهيئات التي ترصد هذه الاتفاقيات. |