ويكيبيديا

    "of these crimes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الجرائم
        
    • لهذه الجرائم
        
    • تلك الجرائم
        
    • بهذه الجرائم
        
    • لتلك الجرائم
        
    • بتلك الجرائم
        
    • من الجرائم المرتكبة
        
    The tables show the occurrence of these crimes per 100,000 persons. UN وتبين الجداول نسبة وقوع هذه الجرائم لكل ٠٠٠ ١٠٠ شخص.
    Many of these crimes were perpetrated as part of widespread or systematic attacks against civilian populations and constitute crimes against humanity. UN وارتُكب كثير من هذه الجرائم في إطار هجمات واسعة النطاق أو منهجية ضد السكان المدنيين، ويشكل جرائم ضد الإنسانية.
    Yet, a large portion of these crimes are probably not reported. UN وإن كان الجزء الأكبر من هذه الجرائم لا يُبلّغ عنه.
    The special subjective element of these crimes includes the intention of preparing, facilitating, executing or covering another crime. UN ويشمل العنصر الذاتي الخاص لهذه الجرائم نية التحضير لجريمة أخرى أو تيسيرها أو اقترافها أو تغطيتها.
    Special measures are necessary to ensure the realization of the rights to truth, justice and reparation for the victims of these crimes. UN وينبغي اتخاذ إجراءات خاصة كي يتمكن ضحايا تلك الجرائم من إعمال حقهم في معرفة الحقيقة وإقامة العدل والحصول على تعويضات.
    The United States remains committed to the effective prosecution of these crimes, both at the national and the international levels. UN لا تزال الولايات المتحدة ملتزمة بالملاحقة القضائية الفعالة لمرتكبي هذه الجرائم على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء.
    The definition of these crimes is further elaborated in the Statute. UN ويرد تعريف هذه الجرائم بمزيد من التفصيل في النظام الأساسي.
    The perpetrators of these crimes must be brought to justice. UN فلا بد من تقديم مرتكبي هذه الجرائم إلى العدالة.
    This act provides for penalties against the perpetrators of these crimes, including life imprisonment and forced labour. UN وينص هذا القانون على عقوبات جنائية ضد مرتكبي هذه الجرائم أقصاها الأشغال الشاقة مدى الحياة.
    I have no personal connection to any of these crimes. Open Subtitles ليست لديّ أي صلة شخصية بأيّ من هذه الجرائم
    The perpetrators of these crimes should be brought before the International Criminal Court. UN ولا بد من تقديم مرتكبي هذه الجرائم للمحكمة الجنائية الدولية.
    However, such training can and should go beyond these units to ensure that all stakeholders are aware of these crimes. UN ولكن يمكن بل ينبغي أن يتجاوز هذا النوع من التدريب الوحدات المذكورة ضمانا لإطلاع جميع أصحاب المصلحة على هذه الجرائم.
    First, the commission of these crimes is clearly not limited to developing countries. UN أولا، إن هذه الجرائم لا تقتصر بوضوح على البلدان النامية.
    We do not doubt those who have demonstrated sincere concern over the perpetration of these crimes, which have unquestionably scarred the conscience of human civilization. UN ونحن لا نشكك في من أظهروا شعورا مخلصا بالقلق إزاء ارتكاب هذه الجرائم التي تركت بلا شك ندبة في ضمير الحضارة البشرية.
    In this connection, we have taken aggressive steps resulting in the prosecution of a number of the organizers of these crimes and of active participants in them. UN وفي هذا السياق، اتخذنا تدابير صارمة أدّت إلى مقاضاة عدد من منظمي هذه الجرائم والمشاركين النشطين فيها.
    Please provide information on how many victims of these crimes have been compensated. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن عدد من تلقين تعويضا من بين ضحايا هذه الجرائم.
    The perpetrators of these crimes cannot escape the strongest possible condemnation of the entire international community. UN ولا يمكن أن يُفلت مرتكبو هذه الجرائم من أقوى إدانة ممكنة من المجتمع الدولي بأسره.
    The perpetrators of these crimes cannot escape the strongest possible condemnation of the entire international community. UN ولا يمكن أن يُفلت مرتكبو هذه الجرائم من أقوى إدانة ممكنة من المجتمع الدولي بأسره.
    Those responsible should be prosecuted and punished, taking into account the grave nature of these crimes. UN وينبغي محاكمة المسؤولين عن هذه الجرائم ومعاقبتهم، مع مراعاة الطابع الخطير لهذه الجرائم.
    Long-standing discrimination and prejudice against such groups are often used as justification of these crimes. UN وكثيراً ما يستخدم التمييز والتحامل القائمين منذ عهد بعيد ضد هذه المجموعات كمبرر لهذه الجرائم.
    The complainant considers that the ill-treatment to which he was subjected was intended to obtain his confession for one or more of these crimes. UN ويرى صاحب الشكوى أن الغرض من إساءة المعاملة التي تعرض لها كان حمله على الاعتراف بارتكاب جريمة أو أكثر من تلك الجرائم.
    Murder, robbery, the selling of drugs, rape-- if you've been convicted of these crimes, Open Subtitles بيع المخدرات , اغتصاب لا يهمني كم قضيت من عقوبة إن كنت مذنباً إن كنت مدان بهذه الجرائم لن يسمح لك بالتصويت
    Now, your son Lyle was just a toddler then, and your wife doesn't pick up anything heavier than a gardening hoe, and the personal nature of these crimes tells us there was just one offender. Open Subtitles الان,إبنك لايل كان مجرد طفل حينها و زوجتك لا تحمل ما هو أثقل من خرطوم مياه و الطبيعة الشخصية لتلك الجرائم تشير لنا
    126.56 Adopt further measures to fight impunity of persons responsible for torture and extrajudicial killings and to conduct prompt, thorough, independent and impartial investigations into allegations of these crimes (Czech Republic); UN 126-56- اعتماد تدابير إضافية لمكافحة إفلات المسؤولين عن التعذيب والقتل خارج نطاق القضاء من العقاب وإجراء تحقيقات سريعة وشاملة ومستقلة وحيادية في الادعاءات المتصلة بتلك الجرائم (الجمهورية التشيكية)؛
    At the core of many of these crimes remains the dangerous undercurrent of ethnic and regional division, which will need to be decisively and persistently addressed in the post-transition period. UN وتنطوي كثير من الجرائم المرتكبة في جوهرها على خطورة الانقسامات الإثنية والإقليمية وهو أمر يقتضي التصدي إليه على نحو حاسم ومتواصل في فترة ما بعد الانتقال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد