ويكيبيديا

    "of these goals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الأهداف
        
    • تلك الأهداف
        
    • لهذه الأهداف
        
    • هذين الهدفين
        
    • هذه الغايات
        
    • الأمر توافر
        
    :: It should provide scope for the review of these goals in view of evolving scientific evidence UN :: ينبغي أن يتيح مجالا لاستعراض هذه الأهداف في ضوء ما يستجد من أدلة علمية
    Brazil understands that building a national system of human rights indicators will facilitate the achievement of these goals. UN وتتفهم البرازيل أن بناء نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان من شأنه أن ييسر تحقيق هذه الأهداف.
    The UNRWA biennial plan for the period 2012-2013 is presented within the framework of these goals and is consistent with the Agency's medium-term strategy. UN وتعرض خطة الأونروا لفترة السنتين هذه ضمن إطار هذه الأهداف وبما يتمشى مع استراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل.
    They also encouraged the Quartet to intensify its efforts towards early realization of these goals. UN وشجعوا أيضا المجموعة الرباعية على تكثيف جهودها للتعجيل بتحقيق هذه الأهداف.
    The Secretariat should also promote a more active South-South cooperation in support of these goals. UN كما ينبغي للأمانة العامة أن تشجع على زيادة فعالية التعاون بين بلدان الجنوب دعماً لبلوغ تلك الأهداف.
    The UNRWA biennial plan for the period 2012-2013 is presented within the framework of these goals and is consistent with the Agency's medium-term strategy. UN وتعرض خطة الأونروا لفترة السنتين هذه ضمن إطار هذه الأهداف وبما يتمشى مع استراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل.
    As a matter of fact, the international political environment is now probably more conducive to the realization of these goals than it has ever been. UN وفي الحقيقة، فإن البيئة السياسية الدولية ربما هي مفضية الآن أكثر من أي وقت مضى إلى تحقيق هذه الأهداف.
    The UNRWA biennial plan for the period 2012-2013 is presented within the framework of these goals and is consistent with the Agency's medium-term strategy. UN وتعرض خطة الأونروا لفترة السنتين هذه ضمن إطار هذه الأهداف وبما يتمشى مع استراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل.
    Two thirds of the time allotted for the attainment of these goals has lapsed. UN ولقد انقضى ثلثا الوقت المخصص لتحقيق هذه الأهداف.
    The Republic of Macedonia stands ready to further provide its constructive contribution to the implementation and realization of these goals. UN وجمهورية مقدونيا على استعداد لمواصلة الإسهام البناء في تنفيذ وتحقيق هذه الأهداف.
    Improvements to legal and regulatory frameworks were considered necessary for the attainment of these goals and for better governance of microfinance. UN واعتبر تحسين الأطر القانونية والتنظيمية ضرورياً لبلوغ هذه الأهداف ولتحسين إدارة التمويل البالغ الصغر.
    A process of Annual Ministerial Reviews (AMR) of achievement of these goals at individual country level has been initiated at the United Nations level. UN وقد بدأت على مستوى الأمم المتحدة عملية الاستعراضات السنوية الوزارية لمدى بلوغ هذه الأهداف في كل دولة على حدة.
    A process of Annual Ministerial Reviews (AMR) of achievement of these goals at individual country level has been initiated at the United Nations level. UN وقد بدأت على مستوى الأمم المتحدة عملية الاستعراضات السنوية الوزارية لمدى بلوغ هذه الأهداف في كل دولة على حدة.
    Achievement of these goals requires the formulation of harmonized policy and legislation to create a suitable enabling environment, which shall be determined for each goal. UN ويتطلب تحقيق هذه الأهداف وضع سياسات وتشريعات متجانسة لخلق بيئة تمكينية ملائمة، تم تحديدها لكل هدف.
    The existing international legal framework provides an important tool for accountability and for measuring the extent and adequacy of implementation of these goals. UN ويقدم الإطار القانوني الدولي القائم أداة هامة للمساءلة ومن أجل قياس مدى وكفاية تنفيذ هذه الأهداف.
    The achievement of these goals calls for an action plan for gender empowerment through access to resources, to build women's capacities. UN ويتطلب تحقيق هذه الأهداف خطة عمل لتمكين المرأة عن طريق الحصول على الموارد لبناء قدرات المرأة.
    Solomon Islands is poised to make gains in achieving some of these goals through various partnerships. UN وتستعد جزر سليمان كهيئة لتحقيق مكاسب في بلوغ بعض هذه الأهداف عن طريق إقامة العديد من الشراكات.
    Many other specific programmes and activities are being undertaken by United Nations agencies and organizations in pursuance of these goals. UN وهناك برامج وأنشطة محددة أخرى كثيرة تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها سعيا إلى تنفيذ هذه الأهداف.
    In that context, it is important to envisage a review and evaluation on a yearly basis of these goals. UN وفي ذلك السياق، من الأهمية بمكان توخي إجراء مراجعة وتقييم لهذه الأهداف على أساس سنوي.
    Both of these goals can be achieved through management of the sale of publications sensitive to both cost and market factors. UN ويمكن تحقيق كلا هذين الهدفين من خلال إدارة بيع المنشورات على نحو يراعي عاملي التكلفة والأسواق.
    Women are consequently key actors for the achievement of these goals. UN لذلك فإن المرأة عنصرا فاعلا رئيسيا لتحقيق هذه الغايات.
    In this context, the achievement of these goals requires an enabling international environment and the honouring of commitments and pledges made by States, in particular the developed countries. UN وفي هذا الصدد يتطلب الأمر توافر بيئة دولية مواتية ووفاء الدول، خاصة الدول المتقدمة، بالتزاماتها وتعهداتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد