:: It should provide scope for the review of these goals in view of evolving scientific evidence | UN | :: ينبغي أن يتيح مجالا لاستعراض هذه الأهداف في ضوء ما يستجد من أدلة علمية |
Brazil understands that building a national system of human rights indicators will facilitate the achievement of these goals. | UN | وتتفهم البرازيل أن بناء نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان من شأنه أن ييسر تحقيق هذه الأهداف. |
The UNRWA biennial plan for the period 2012-2013 is presented within the framework of these goals and is consistent with the Agency's medium-term strategy. | UN | وتعرض خطة الأونروا لفترة السنتين هذه ضمن إطار هذه الأهداف وبما يتمشى مع استراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل. |
They also encouraged the Quartet to intensify its efforts towards early realization of these goals. | UN | وشجعوا أيضا المجموعة الرباعية على تكثيف جهودها للتعجيل بتحقيق هذه الأهداف. |
The Secretariat should also promote a more active South-South cooperation in support of these goals. | UN | كما ينبغي للأمانة العامة أن تشجع على زيادة فعالية التعاون بين بلدان الجنوب دعماً لبلوغ تلك الأهداف. |
The UNRWA biennial plan for the period 2012-2013 is presented within the framework of these goals and is consistent with the Agency's medium-term strategy. | UN | وتعرض خطة الأونروا لفترة السنتين هذه ضمن إطار هذه الأهداف وبما يتمشى مع استراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل. |
As a matter of fact, the international political environment is now probably more conducive to the realization of these goals than it has ever been. | UN | وفي الحقيقة، فإن البيئة السياسية الدولية ربما هي مفضية الآن أكثر من أي وقت مضى إلى تحقيق هذه الأهداف. |
The UNRWA biennial plan for the period 2012-2013 is presented within the framework of these goals and is consistent with the Agency's medium-term strategy. | UN | وتعرض خطة الأونروا لفترة السنتين هذه ضمن إطار هذه الأهداف وبما يتمشى مع استراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل. |
Two thirds of the time allotted for the attainment of these goals has lapsed. | UN | ولقد انقضى ثلثا الوقت المخصص لتحقيق هذه الأهداف. |
The Republic of Macedonia stands ready to further provide its constructive contribution to the implementation and realization of these goals. | UN | وجمهورية مقدونيا على استعداد لمواصلة الإسهام البناء في تنفيذ وتحقيق هذه الأهداف. |
Improvements to legal and regulatory frameworks were considered necessary for the attainment of these goals and for better governance of microfinance. | UN | واعتبر تحسين الأطر القانونية والتنظيمية ضرورياً لبلوغ هذه الأهداف ولتحسين إدارة التمويل البالغ الصغر. |
A process of Annual Ministerial Reviews (AMR) of achievement of these goals at individual country level has been initiated at the United Nations level. | UN | وقد بدأت على مستوى الأمم المتحدة عملية الاستعراضات السنوية الوزارية لمدى بلوغ هذه الأهداف في كل دولة على حدة. |
A process of Annual Ministerial Reviews (AMR) of achievement of these goals at individual country level has been initiated at the United Nations level. | UN | وقد بدأت على مستوى الأمم المتحدة عملية الاستعراضات السنوية الوزارية لمدى بلوغ هذه الأهداف في كل دولة على حدة. |
Achievement of these goals requires the formulation of harmonized policy and legislation to create a suitable enabling environment, which shall be determined for each goal. | UN | ويتطلب تحقيق هذه الأهداف وضع سياسات وتشريعات متجانسة لخلق بيئة تمكينية ملائمة، تم تحديدها لكل هدف. |
The existing international legal framework provides an important tool for accountability and for measuring the extent and adequacy of implementation of these goals. | UN | ويقدم الإطار القانوني الدولي القائم أداة هامة للمساءلة ومن أجل قياس مدى وكفاية تنفيذ هذه الأهداف. |
The achievement of these goals calls for an action plan for gender empowerment through access to resources, to build women's capacities. | UN | ويتطلب تحقيق هذه الأهداف خطة عمل لتمكين المرأة عن طريق الحصول على الموارد لبناء قدرات المرأة. |
Solomon Islands is poised to make gains in achieving some of these goals through various partnerships. | UN | وتستعد جزر سليمان كهيئة لتحقيق مكاسب في بلوغ بعض هذه الأهداف عن طريق إقامة العديد من الشراكات. |
Many other specific programmes and activities are being undertaken by United Nations agencies and organizations in pursuance of these goals. | UN | وهناك برامج وأنشطة محددة أخرى كثيرة تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها سعيا إلى تنفيذ هذه الأهداف. |
In that context, it is important to envisage a review and evaluation on a yearly basis of these goals. | UN | وفي ذلك السياق، من الأهمية بمكان توخي إجراء مراجعة وتقييم لهذه الأهداف على أساس سنوي. |
Both of these goals can be achieved through management of the sale of publications sensitive to both cost and market factors. | UN | ويمكن تحقيق كلا هذين الهدفين من خلال إدارة بيع المنشورات على نحو يراعي عاملي التكلفة والأسواق. |
Women are consequently key actors for the achievement of these goals. | UN | لذلك فإن المرأة عنصرا فاعلا رئيسيا لتحقيق هذه الغايات. |
In this context, the achievement of these goals requires an enabling international environment and the honouring of commitments and pledges made by States, in particular the developed countries. | UN | وفي هذا الصدد يتطلب الأمر توافر بيئة دولية مواتية ووفاء الدول، خاصة الدول المتقدمة، بالتزاماتها وتعهداتها. |