Many of these human rights violations are underscored by the general lack of any form of redress - legal, political, or administrative. | UN | والكثير من انتهاك حقوق الإنسان هذه يؤكدها الانعدام العام لأي شكل من أشكال الانتصاف سواء القانوني أو السياسي أو الإداري. |
The fulfilment of these human rights can still be regarded as important, often overwhelmingly so, in eliminating poverty, and anti-poverty programmes can be designed in a rights-based manner, that is, in a way that fulfils human rights. | UN | ولا يزال بالإمكان اعتبار إعمال حقوق الإنسان هذه هامة، وهامة للغاية في معظم الأحيان، في القضاء على الفقر، ويمكن تصميم برامج مكافحة الفقر بصورة تستند إلى الحقوق، أي بشكل يؤدي إلى إعمال حقوق الإنسان. |
Each of these human rights sessions was attended by hundreds of ordinary men and women as well as by local officials. | UN | وحضر كل من دورات حقوق الإنسان هذه مئات من الرجال والنساء العاديين، وكذلك مسؤولون محليون. |
Its main thesis is that the process of disability reform that is taking place across the globe could be strengthened and accelerated if greater and more targeted use were made of these human rights instruments. | UN | وتتمثل رسالة هذه الدراسة الرئيسية في أنه يمكن تعزيز وتعجيل عملية الإصلاح الجارية بشأن مسألة الإعاقة في جميع أنحاء العالم إذا ما استُخدمت صكوك حقوق الإنسان هذه استخداماً أكبر وأكثر توجيهاً. |
While a full consideration of these human rights concerns is beyond the scope of this paper, in brief, they include questions related to: | UN | وعلى الرغم من أن دراسة شواغل حقوق الإنسان هذه دراسة وافية تخرج عن نطاق هذه الورقة، فإن هذه الشواغل تشمل باختصار المسائل المتعلقة بما يلي: |
The implementation of reform is an important challenge regarding the effectiveness of these human rights mechanisms and we should approach this coming phase with a spirit of constructive engagement and willingness to learn and further develop them together. | UN | وتنفيذ الإصلاح يمثل تحدياً مهماً فيما يتعلق بمدى فاعلية آليات حقوق الإنسان هذه وينبغي أن نتعامل مع المرحلة القادمة بروح من المشاركة البناءة والرغبة في التعلم والمضي قدماً في زيادة تطوير هذه الآليات. |
This unwillingness is the result of real people defending real interests with the backing of real power bases the very people who are often responsible for the obstacles to the full application of these human rights standards. | UN | وعدم الرغبة هذه نتيجة لوجود أشخاص يدافعون عن مصالح حقيقية وتسندهم في ذلك قواعد ذات نفوذ حقيقي وهؤلاء الأشخاص هم غالباً المسؤولون عن العراقيل التي تمنع التطبيق الكامل لمعايير حقوق الإنسان هذه. |
The information received suggests that many of these human rights violations have been perpetrated by paramilitary groups, some of which allegedly operate or have operated with the support of government forces. | UN | وتوحي المعلومات التي تم تلقيها أن العديد من انتهاكات حقوق الإنسان هذه ارتكبت من قبل المجموعات شبه العسكرية التي عمل بعضها أو يعمل بدعم من القوات الحكومية حسبما يدعى. |
A draft guidance note on treaty bodies and special procedures has been developed, which provides an overview of these human rights mechanisms and their added value to the work of UNCTs. | UN | وقد تم وضع مشروع مذكرة توجيهية بشأن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والإجراءات الخاصة، تتضمن لمحة عامة عن آليات حقوق الإنسان هذه وقيمتها المضافة إلى عمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
Reportedly, an increasing number of these human rights abuses are blamed on an armed group under the command of a senior political official in Chechnya. | UN | ويزعم أن عدداً متزايداً من حالات انتهاك حقوق الإنسان هذه تُعزى إلى مجموعة مسلحة تخضع لقيادة مسؤول سياسي كبير في الشيشان. |
74. The present report has reviewed various challenges in financing access to water and sanitation for the realization of these human rights. | UN | 74 - استعرض هذا التقرير التحديات المختلفة المصادفة في تمويل سبل الحصول على المياه والصرف الصحي من أجل إعمال حقوق الإنسان هذه. |
The seven core human rights treaties approach the promotion and protection of these human rights in different ways, but many of their provisions have closely-related content (see, for example, HRI/MC/1997/MISC.1). | UN | 17- وتتطرق المعاهدات الأساسية السبع لحقوق الإنسان إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان هذه بطرق شتى، لكن الكثير من أحكامها يشتمل على محتويات وثيقة الترابط (انظر على سبيل المثال، HRI/MC/1997/MISC.1). |
(d) To take all necessary measures to provide child victims of these human rights violations with possibilities for adequate compensation, recovery and social reintegration. | UN | (د) أن تتخذ كل ما يلزم من تدابير في سبيل توفير إمكانيات وافية لتعويض ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان هذه من الأطفال ومعافاتهم وإعادة اندماجهم في المجتمع. |
73. The Special Rapporteur reiterates his request to States to provide information, in response to the questionnaire from the Special Rapporteur, on steps taken to close the gap between recognition in law and policy of women's rights to housing and land and the implementation on the ground of these human rights. | UN | 73- يكرر المقرر الخاص طلبه إلى الدول بأن توافيه، استجابة للاستبيان الذي قدمه، بمعلومات عن الخطوات التي اتخذتها لجسر الهوة بين الاعتراف القانوني وبين السياسات العامة المتعلقة بحق المرأة في السكن والأرض وإنفاذ ذلك الحق على أساس حقوق الإنسان هذه. |
47. By virtue of article II, section 2, of the Constitution, the Philippines " adopts the generallyaccepted principles of international law as part of the law of the land " which means that provisions of these human rights instruments can be invoked before and be directly enforced by Philippine courts, other tribunals or administrative authorities. | UN | 47- تنص الفقرة 2 من المادة الثانية من الدستور الفلبيني على أن تعتمد الفلبين " مبادئ القانون الدولي المقبولة عموماً كجزء من قانون البلد " ، وهو ما يعني إمكانية الاستشهاد بأحكام صكوك حقوق الإنسان هذه لدى المحاكم الفلبينية أو غيرها من الهيئات القضائية أو السلطات الإدارية الفلبينية وقيام هذه الجهات بإنفاذها مباشرة. |