ويكيبيديا

    "of these institutions in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه المؤسسات في
        
    • لهذه المؤسسات في
        
    • هذه المؤسسات من حيث
        
    One of the major challenges is the independence and credibility of these institutions in ensuring fair competition in the sector. UN ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في استقلالية ومصداقية هذه المؤسسات في ضمان وجود منافسة عادلة في القطاع المعني.
    The autonomous province of Vojvodina has organized systematic training for employees of these institutions in all 45 municipalities in its territory. UN وقد نظمت ولاية فيفودينا التي تتمتع بالحكم الذاتي تدريباً منهجياً لموظفي هذه المؤسسات في 25 بلدية في أراضيها.
    17. Requests the Secretary-General to invite the international financial institutions to continue considering the possibility of organizing an expert seminar on the role of these institutions in the realization of economic, social and cultural rights; UN ٧١ ـ ترجو اﻷمين العام أن يدعو المؤسسات المالية الدولية إلى مواصلة النظر في امكانية تنظيم حلقة دراسية للخبراء عن دور هذه المؤسسات في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ؛
    It specifically requests information in the ninth periodic report of the State party on the actual and envisaged roles of these institutions in the protection of the rights of indigenous and other minorities. UN واللجنة تطلب بالتحديد إيراد معلومات في التقرير الدوري التاسع للدولة الطرف عن الدور الحالي والدور المتوخى لهذه المؤسسات في مجال حماية حقوق أقليات السكان اﻷصليين وغيرها من اﻷقليات.
    While the conditions have never been static, reflecting changing priorities of these institutions in policy conceptualization and implementation, conditionality remains not only one of the main pillars of their lending activities, but a source of considerable political controversy and debate in their relations with borrowers. UN ومع عدم ثبات هذه الشروط على حالها، وهو ما يجسد تغير أولويات هذه المؤسسات من حيث تنظير السياسات وتنفيذها، تظل المشروطية إحدى الدعامات الأساسية لأنشطتها الإقراضية، فضلا عن كونها مصدرا لاحتدام الجدل السياسي في علاقاتها مع الجهات المقترضة.
    This landmark resolution underlines the important role of these institutions in monitoring existing and draft legislation, and informing States about the impact or potential impact of legislation on the work of defenders. UN ويشدد هذا القرار المرجعي على أهمية دور هذه المؤسسات في رصد التشريعات القائمة ومشاريع التشريعات، وإخبار الدول بأثر التشريعات المتعلقة بعمل المدافعين أو أثرها المحتمل.
    He told Committee members that OHCHR was open to any type of cooperation with the Committee in order to facilitate the work of these institutions in the field of the human rights of children. UN وقال لأعضاء اللجنة إن المفوضية السامية لحقوق الإنسان مفتوحة لأي نوع من أنواع التعاون مع اللجنة من أجل تيسير عمل هذه المؤسسات في مجال حقوق الإنسان للطفل.
    It requested the Secretary-General to invite the international financial institutions to consider the possibility of organizing an expert seminar on the role of these institutions in the realization of economic, social and cultural rights. UN ورجت من اﻷمين العام أن يدعو المؤسسات المالية الدولية الى النظر في إمكانية تنظيم حلقة دراسية للخبراء عن دور هذه المؤسسات في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Generally speaking, the mobilization of the South within the framework of these institutions in recent years has been characterized by continuing efforts to maintain and strengthen coordination and to bolster joint activities as reviewed below. UN وقد اتسمت تعبئة بلدان الجنوب عموما في إطار هذه المؤسسات في السنوات اﻷخيرة ببذل جهود مستمرة لمواصلة التنسيق وتعزيزه ودعم اﻷنشطة المشتركة على النحو المبين أدناه.
    It requested the Secretary-General to invite the international financial institutions to consider the possibility of organizing an expert seminar on the role of these institutions in the realization of economic, social and cultural rights. UN ورجت من اﻷمين العام أن يدعو المؤسسات المالية الدولية إلى النظر في إمكانية تنظيم حلقة دراسية للخبراء بشأن دور هذه المؤسسات في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    19. Improvements in the handling of Government and Assembly business, especially since the change of leadership of these institutions in March, need to be consolidated and become self-sustaining. UN 19 - يتعين تعزيز التحسينات في تناول أعمال الحكومة والجمعية، وخصوصا منذ أن تغيرت قيادات هذه المؤسسات في آذار/مارس، لكي تصبح هذه التحسينات قائمة بذاتها.
    This mindset is also pervasive in Western governments, industry, business schools, and the media. None of these institutions in the West is ready for Asia’s re-emergence. News-Commentary يتفشى هذا التوجه الفكري أيضاً داخل الحكومات، والصناعة، والمدارس التجارية، وأجهزة الإعلام في الغرب. إن أياً من هذه المؤسسات في الغرب لم يستعد بعد لعودة ظهور آسيا.
    13. The effectiveness and legitimacy of these institutions in pursuing their assigned objectives can be attained only if their agenda and decisions better reflect the needs and concerns of the majority of countries affected by their operations. UN 13 - ولا يمكن تحقيق فعالية وشرعية هذه المؤسسات في الوصول إلى الأهداف المحددة لها إلا إذا جسدت قراراتها وجداول أعمالها بصورة أفضل حاجات وشواغل أغلبية البلدان التي تتأثر بعملياتها.
    19. Requests the Secretary-General to invite the international financial institutions to continue considering the possibility of organizing an expert seminar on the role of these institutions in the realization of economic, social and cultural rights; UN ٩١- ترجو اﻷمين العام أن يدعو المؤسسات المالية الدولية الى مواصلة النظر في إمكانية تنظيم حلقة دراسية للخبراء عن دور هذه المؤسسات في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    17. Requests the Secretary-General to invite the international financial institutions to continue considering the possibility of organizing an expert seminar on the role of these institutions in the realization of economic, social and cultural rights; UN ٧١- ترجو اﻷمين العام أن يدعو المؤسسات المالية الدولية إلى مواصلة النظر في إمكانية تنظيم حلقة دراسية للخبراء عن دور هذه المؤسسات في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    6. Acknowledges the indispensable role of supreme audit institutions in enforcing governmental accountability for the use of resources and the performance of these institutions in achieving development goals; UN 6 - تعترف بالدور الذي لا غنى عنه الذي تؤديه المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات في إنفاذ المساءلة الحكومية عن استخدام الموارد وبأداء هذه المؤسسات في سياق تحقيق الأهداف الإنمائية؛
    12. Emphasizes the importance of Christian churches as an essential component of the diverse cultural heritage of Al-Quds Al-Sharif, hails the role of these institutions in facing the process of Judaization of the Holy City and calls for strengthening this role and following it through. UN 12 - تؤكد اللجنة أهمية الكنائس المسيحية كمكون أساسي للإرث الحضاري المتنوع للقدس الشريف وتشيد بدور هذه المؤسسات في مواجهة عمليات تهويد القدس، وتدعو إلى تعزيز هذا الدور ومواكبته.
    299. On the whole a lot was done to improve pedagogical and research monitoring of the work of the various special establishments; surveys and research have been carried out to help arrive at an objective and critical assessment of the situation of these institutions in the system of education. UN ٩٩٢- وبوجه عام، بُذل الكثير لتحسين الرقابة على التدريس والبحث في عمل مختلف المؤسسات ذات التعليم الخاص؛ ونفذت استقصاءات وبحوث للمساعدة على التوصل الى تقييم موضوعي وانتقادي لحالة هذه المؤسسات في نظام التعليم.
    It specifically requests information in the ninth periodic report of the State party on the actual and envisaged roles of these institutions in the protection of the rights of indigenous and other minorities. UN واللجنة تطلب بالتحديد إيراد معلومات في التقرير الدوري التاسع للدولة الطرف عن الدور الحالي والدور المتوخى لهذه المؤسسات في مجال حماية حقوق أقليات السكان اﻷصليين وغيرها من اﻷقليات.
    30. Representatives of national human rights institutions stressed the vital role of these institutions in preventing conflict through early warning, mediation and dissemination of necessary knowledge on existing procedures and mechanisms. UN 30- وأكد ممثلو المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الدور الحيوي لهذه المؤسسات في منع النـزاعات عن طريق الإنذار المبكر والتوسط ونشر المعارف الضرورية عن الإجراءات والآليات القائمة.
    It is, therefore, useful to consider criteria for evaluating the functioning of these institutions in terms of political influence on decision-making as part of an analysis of global partnerships in the context of the right to development. UN 75- ولذلك، فمن المفيد النظر في معايير لتقييم سير عمل هذه المؤسسات من حيث نفوذها السياسي في عمليات صنع القرارات وذلك كجزء من تحليل للشراكات العالمية في سياق الحق في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد